Translation of the Holy Quran by Dr. Gilani

 

ترجمه دکتر گيلانی

نازل شده در مدينه - شامل ۶۴ آيه

فقط خدا - فقط قرآن

سوره نور - سوره  ٢۴

 

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

به نام خداي بخشاينده هستی بر همه و بسيار مهربان برنيكان ذ

سُورَةٌ أَنزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

 

1- این سوره ايست که ما نازل فرمودیم و احکام آنرا (برای مسلمانان) واجب فرمودیم
   و در آن، آیات روشن و صریح فرو فرستادیم تا شما مردم پند بگیرید.

 

الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِئَةَ جَلْدَةٍ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ
      بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ

 

2- زن و مرد زناکار، هر یک از این دو را صد تازیانه بزنید.
    اگر به خدا و روز باز پسین ایمان دارید، در انجام این حکم خدا، دلسوزی نباید بر شما مسلط گشته و (مانع از انجام این حکم) بشود، 
    و باید گروهی از مومنان مجازات آنها را مشاهده کنند.
 

 

الزَّانِي لَا يَنكِحُ إلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ

 

3- مرد زناکار جز با زن زناکار یا مشرک ازدواج نکند و زن زناکار را جز مرد زناکار یا مشرک ازدواج نکند،
   و ازدواج مومنان با زناکاران حرام شده است. 

 

وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاء فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

 

4- و آنهائیرا که به زنان پاک، تهمت زنا ميزنند و سپس چهار شاهد بر ادعای خود نیاورند،
   آنانرا هشتاد تازیانه بزنید و هرگز شهادت آنها را نپذیرید و چنین افرادی خود تبه‌کار و فاسق هستند. 

 

إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

 

5- مگر آنانکه توبه از این تهمت بیجا بکنند و با جبران، این کار غلط شان را اصلاح کنند
   (تا مورد عفو خداوند قرار بگیرند) زیرا خدا آمرزنده مهربان بر نیکان است.

 

وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَاء إِلَّا أَنفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ

 

6- آنانکه به همسران‌شان تهمت زنا می‌زنند، و شاهدانی جز خودشان ندارند،    
   هر یک از آنها باید چهار بار خدا را گواه بگيرد و سوگند یاد کند بنام خدا، که او قطعاً راست میگوید،

 

وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ وَيَدْرَأُ

 

7- و در پنجمین بار بگوید: " لعنت خدا بر من باد اگر دروغ گفته باشم."

 

عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ

 

8- در مقابل، همسر آن مردی که تهمت زده، می‌تواند کیفر زناکاری را از خود دور کند به این طریق که چهار بار شهادت بدهد:
  
" من خدا را شاهد میگیرم که او دورغ میگوید."

 

وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِن كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ

 

9- و پنجمین بار بگوید: " غضب خدا بر من باد اگر او (شوهرم) راست گفته باشد."

 

وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ

 

10- و اگر فضل و رحمت خدا بر شما نبود (بسیاری از شما بی‌گناه مورد قضاوت نادرست و مجازات مردم قرار میگرفتید)
    و براستی خدا بسیار توبه‌پذیر و پر حکمت است (که احکام فوق را فرموده است). 

 

إِنَّ الَّذِينَ جَاؤُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُم
      مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ

 

11- کسانیکه آن تهمت زشت و مهم را (به آن بانوی پاکدامن) زدند، گروهی وابسته به هم، از میان شماها بودند،
     اما شما گمان نکنید که این ماجرا (تهمت) برای شما شر است، بلکه (با فاش شدن هویت منافقان شایعه پرداز،) خیر شما در آنست،
     هر کدام از آنها که تهمت زده، باندازه گناه خود (به نسبت پخش آن) مجازات می‌شود
     و آن کسی که فتنه اصلی زیر سر او بوده، مجازات سنگین و بزرگی خواهد داشت.    
1

 

لَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَذَا إِفْكٌ مُّبِينٌ

 

12- چرا وقتی مردان و زنان مومن این تهمت ناروا را شنیدند، نسبت به خود‌شان گمان خوب نبردند؟
     و نگفتند که: " این یک دورغ و تهمت آشکار و واضحی است."

 

لَوْلَا جَاؤُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاء فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاء فَأُوْلَئِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ

 

13- چرا (تهمت‌زنندگان) چهار شاهد برای ادّعای خود نیاوردند؟
     حال که گواهانی را نیاوردند، اینان نزد خدا دروغگو هستند. 

 

وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

 

14-  و اگر فضل خدا و رحمتش در دنیا و آخرت شامل حال‌تان نبود،
      بخاطر این گناه (عدم گمان خوب نسبت به مومنان و دفاع نکردن از ا يشان) که ندانسته در آن شرکت گردید، مجازات بزرگی بشما میرسید.
    

 

إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمٌ

 

15- زیرا زمانی که شما به آن تهمت لفظی برخورد کردید، خودتان نیز با دهان‌تان چیزهائی گفتید که دانش و یقین بر آن نداشتید   
     و این تهمت زدن را کاری ساده و بی‌اهمیت تصور می‌کردید، در حالیکه این کار نزد خدا گناهی بسیار سنگین است.
 

 

وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَذَا سُبْحَانَكَ هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ

 

16- چرا هنگامیکه این تهمت را شنیدید، نگفتید که: " ما نباید این سخنان را بازگو کنیم، خدایا تو منزهی، (پناه بر تو)، این تهمت بزرگی است."

 

يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَن تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

 

17- خدا به شما اندرز می‌فرماید که اگر اهل ایمان هستید دیگر هرگز چنین رفتاری را تکرار نکنید.

 

وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

 

18- و خدا آیات وحی را برایتان به روشنی بیان می‌فرماید و البته خدا بر همه دانا و پرحکمت است.  

 

إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

 

19- مسلماً آنانکه دوست دارند تهمت کار زشت در بين مسلمانان شيوع پيدا کند
    مشمول مجازات دردناکی در دنیا و در آخرت خواهند بود
    و خدا می‌داند (چه افرادی شرارت و شایعه‌ها را شروع میکنند) و شما نميدانيد.

 

وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّه رَؤُوفٌ رَحِيمٌ

 

20- و اگر فضل خدا و رحمتش شامل حال شما نبود (بلای سختی دامنگیر جامعه‌تان می‌شد).
     براستی خدا بسيار مهربان و پر رحمت است.

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ
      وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

 

21- ای کسانیکه ایمان آورده‌اید از گام‌های شیطان پیروی نکنید.
     و هر کس از روش‌های شیطان پیروی کند، باید بداند که او به زشتیها و گناه دستور می‌دهد    
     و اگر فضل خدا و رحمتش شامل حالتان نبود، هیچکدام‌تان هرگز از گناه پاک نمی‌شد
     ولی خدا هر کس را بخواهد از آلودگیها پاکیزه میفرماید و خدا بر همه شنوا و داناست.
 

 

وَلَا يَأْتَلِ أُوْلُوا الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُوا أُوْلِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
      وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

 

22- افراد ثروتمند و توانمند جامعه شما نباید (به علت دلسردی از بستگان نيازمندشان،) از کمک و انفاق به خویشاوندان
    و بینوایان و مهاجرين در راه خدا، خودداری کنند و بايستی که (گذشته را) ببخشند و صرفنظر بکنند،
    مگر شما دوست ندارید که خدا شما را ببخشد؟
    و البته خدا بسيار آمرزنده و مهربان بر نیکان است.

 

إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

 

23- آنانکه به زنان پاکدامن و بی‌خبر (از توطئه‌ها) تهمت میزنند، در دنیا و آخرت از رحمت خدا بدور و منفور هستند
    و مجازات بزرگی در انتظارشان هست.

 

يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

 

24- آنروز که زبانها و دستها و پاهای‌شان برعلیه‌شان در مورد اعمال بدی که مرتکب شده بودند، گواهی می‌دهند.

 

يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ

 

25- در آن زمان، خدا جزای کردارشان را براساس حق و بدون کم و کاست به آنها میدهد   
     و آنگاه میدانند که خدا حق مطلق، آشکار کننده حقائق است.

 

الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ
      لِلطَّيِّبَاتِ أُوْلَئِكَ مُبَرَّؤُونَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

 

26- زنان ناپاک برای مردان ناپاک باشند و مردان ناپاک نیز برای زنان ناپاک
     و زنان پاکیزه و پاکدامن برای مردان پارسا و پاکدامن
     و مردان پاک و پارسا، متعلق به زنان پاکدامن و پارسا ميباشند.
     آنها از هر تهمتی که به آنها نسبت میدهند، مبّرا هستند و آنان از آمرزش و روزی فراوان الهی بهره‌مند خواهند شد.  
2

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَى أَهْلِهَا ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

 

27- ای کسانیکه ایمان آورده‌اید، غیر از خانه‌های خودتان، سرزده وارد خانه‌های دیگران نشوید مگر و تا اینکه با احترام اجازه ورود بگیرید
     و به اهالی خانه سلام بگوئید.
     این رفتار مودبانه برای (آرامش و ثبات جامعه) تان بهترست و این رهنمائی برای اینست که در این باره فکر بکنید و پند خوبی یاد بگیرید.

 

فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّى يُؤْذَنَ لَكُمْ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا هُوَ أَزْكَى لَكُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

 

28- و اگر کسی را در آن (خانه) نیافتید، در اينصورت نباید وارد شوید، تا اینکه بشما اجازه داده شود.
    و اگر گفته شود برگردید، برگردید. اين رفتار برایتان پاکیزه‌تر و زیبنده‌تر است.
    و خدا به آنچه میکنید، کاملاً آگاه است.

 

لَّيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِيهَا مَتَاعٌ لَّكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ

 

29- اشکالی ندارد که وارد خانه‌های غیرمسکونی (مانند کاروانسرا و غيره)
     که در آنجا متاعی (کالائی) برای شما باشد يا داشته باشيد، بشوید.
     و البته بدانید که خدا آنچه را که آشکار و یا پنهان ميکنيد، میداند.
     (و فقط می‌توانید مال متعلق بخودتان را از آنجا بردارید، نه مال دیگری را).

 

قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ذَلِكَ أَزْكَى لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ

 

30- (ای پیامبر) به مردان با ایمان سفارش کن و بگو چشم چرانی (نگاه شهوت آلود) نکرده و نگاه خود را از نامحرمان فرو گیرند
     و وجود خود را از ناپاکی‌های جنسی حفظ کنند.
     این برای پاکی وجودشان بهتر است و مسلماً خدا به کردارهايشان کاملاً آگاه است.

 

وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِبْنَ
      بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاء بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاء بُعُولَتِهِنَّ
      أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُوْلِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ
      أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَى عَوْرَاتِ النِّسَاء وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ
      جَمِيعًا أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

 

31- و به زنهای مومن بگو که نگاه‌شان را از نامحرم فرو نگهدارند و وجود خود را از روابط جنسی حرام حفظ نمایند  
     و زینت‌هایشان را جر آنچه بطور معمول در معرض دیده است، آشکار نسازند.
     و پوشش روی‌سری‌شان را تا روی سینه‌های‌شان بپوشانند.
     و زينت های خود را آشکار نسازند مگر برای شوهرشان یا پدرشان یا پدرشوهرشان یا پسرانشان
     یا پسران همسرشان یا برادرانشان یا پسران برادران‌شان یا پسران خواهران‌شان یا زنان هم محفل‌شان
     یا زنانی را که دست‌شان تکفل آنها را بعهده داشته و برایشان خدمت میکنند  
     یا مردانی که خواجه بدون تمایل جنسی در خدمت‌شان هستند
     یا کودکانی که هنوز از امور جنسی مربوط به زنان آگاهی ندارند.
     و نیز بانوان نباید هنگام راه رفتن، پاهای‌شان بزمین بکوبند که زینت های‌شان که پنهان است، نموادر شود.
     ای مومنان، بطور کلی همه‌تان بسوی خدا بازگردید، تا خوشبخت و رستگار بشوید.

 

وَأَنكِحُوا الْأَيَامَى مِنكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ إِن يَكُونُوا فُقَرَاء يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ 

 

32- مردان و زنان بی‌همسر و مجرد (خاندان) تان را (با کمک مالی و معنوی) همسر بدهید  
     و نیز مردان و زنان خدمتکار صالح و درستکارتان را.
     اگر فقیر و تنگدست باشند، خدا از فضل و رحمت خود آنانرا بی‌نیاز می‌فرماید که خدا آن گسترنده نعمت، دانا به امور همه می‌باشد.

 

وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّى يُغْنِيَهُمْ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ
      عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا وَآتُوهُم مِّن مَّالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاء إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوا
      عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِن بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

 

33- و لازمست آنان که وسیله و امکان ازدواجی را ندارند، سعی در پاکدامنی نمایند تا اینکه خدا از فضل خود آنان را بی‌نیاز سازد
     و بردگانی از شما، که تقاضای قرارداد (مدت معين کار برای آزاد شدن را) دارند،
     اگر تشخیص میدهيد که امکان اداره زندگی مستقل را دارند، پس این قرارداد را با ایشان بنویسید
     و از مالی که خدا بشما داده، به ایشان بدهید
     و کنیزان خود را که میخواهند پاکدامن باشند، بخاطر بدست آوردن مال دنیا به خودفروشی (و زنا) وادار نکنید 
3
     و اگر کسی آنان را مجبور به این کار نماید، خدا پس از این اجبار، آنانرا (کنيزان را) می‌بخشد، که او بسيار آمرزنده و بسيار مهربان است.   
 

 

وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِّنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ

 

34- و ما براستی آیات روشن و آشکار و مثال‌هائی از جامعه انسانهائی که پیش از شما بودند، نازل فرمودیم  
     و اینها پند و اندرزی برای خدا آگاهان پارساست.

 

اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا
كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونِةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَى نُورٍ
يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَاءُ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

 

35- خدا نور (يعنی راهنمای روشنی‌بخش همه موجودات دنیاهای) آسمانها و زمین است.
    یک مثال از نور او، شبیه به این است که در چراغدانی (مثلا در وجود یک انسان) چراغی (از نور و روح بینش و ایمان) قرار دارد،
    در حبابی درخشان (با ظاهری اراسته از تقوی و خدا آگاهی) که آن حباب مانند ستاره‌ای درخشنده است
    (همانگونه که انسانهای پاک و با خدا، نوری که خدا به آنها عنايت فرموده، از آنها ميدرخشد که قابل رويت برای پاکان است)
؛
    مایه روشنائی و روغن این چراغ، انگار از درخت پربرکت زیتونی است که شرق و غرب ندارد
   
 (الهام الهی بر دل و روح مومنان، همانند آن روغن برای چراغ است.  نور خدا در وجود پاکان، شرق و غرب ندارد،
     این نور رهنمائی بر دل همه مومنان، در هر جای دنیا راه یافته و مایه روشنائی دلها میگردد)
    آنگونه که اين چراغ، انگار بدون اخگر و آتش، روشن است؛
    نوری است درخشان (از دلی مومن) که بر نور (دل مومن دیگر) تابناک ميشود.
    خدا به نور رهنمائی خود، هرکسی را که بخواهد هدایت می‌فرماید
    و خدا برای مردم مثلهائی میزند (که آیات را بهتر بفهمند) و خدا بر همه چیز داناست.  

 

فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ

 

36- این نور (همچنین) در (مساجد) و در خانه‌هائی هست که به اذن خدا برافراشته شده و بالا مقام و پر ارزش گشته است   
     و نام او (خداوند) در آن یاد ميشود و بامدادان و شبانگاه، ستایش ذات او در آن انجام میگیرد.

 

رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاء الزَّكَاةِ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَار

 

37- (این نور در وجود) مردانی است که تجارت و داد و ستد، آنانرا از یاد خدا و برپاداشتن نماز و پرداخت زکات باز نمی‌دارد؛
     آنها از روزی که دلها و دیدگان بسیار دگرگون می‌شوند، بیم دارند (روز رستاخیز).

 

لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

 

38- (این نور رهنمائی از رحمت الهی برای اینست) که خدا به آنها بهترین پاداش را برای آنچه انجام دادند، عنایت بفرماید   
    
و بیشتر از آن فزونی بخشد.
     و خدا به هر کس که بخواهد (و شایسته بداند)، بیشمار و بی حساب روزی میدهد.

 

وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاء حَتَّى إِذَا جَاءهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ

 

39- و آنانکه بی راهه کفر را در پیش گرفتند، نتیجه اعمال آنها همانند سرابی است که در بیابان از دور،
     برای تشته لبی، نمای آب را دارد که چون به آن میرسد،
     چیزی از آب نمی‌یابد بلکه (در رستاخیز، در نتیجه کارهای بد و زحمت‌های بیهوده‌اش، مجازات) خدا را دریافت می‌کند
     که حسابش را کامل با او تصفیه می‌کند و خدا زود حسابرس است.

 

أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ سَحَابٌ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ
      إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِن نُّورٍ

 

40- یا اینکه اعمالشان، مانند تاریکی هائی در دریائی ژرف و پهناوریست که موجی بر فراز موجی است
     و بالای‌شان ابرهای تاریک، لایه روی لایه‌های دیگر قرار دارد،
     تاریکی آنچنان است که اگر شخص دستش را بیرون آورد، توان دیدن آن را ندارد
     و کسی که (بخاطر لجاجت و افکار و اعمال ناشایسته‌اش،) خدا نوری در برابرش قرار نمیدهد، نور و رهنمائی ندارد.

 

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ

 

41- آیا دقت و مشاهده نکرده‌ای که همه موجودات کهکشان‌ها و زمین (خواه و یا ناخواه ) به امر و اراده او، در گردش و ستایشند
     و همچنين پرندگان بال گشوده در پرواز، هر کدامشان نیایش و ستایش شان را آموخته‌اند و خدا به آنچه انجام میدهند کاملاً آگاه است.

 

وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ

 

42- (و بدانید که) فرمانروائی آسمانها و زمین از آن اوست و بازگشت همگان بسوی اوست.

 

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ
      مِنَ السَّمَاءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاءُ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ

 

43- آيا ملاحظه نکردی که چگونه خدا ابرهائی را (از جائی بجای دیگر) میراند، سپس آنها را بهم می‌پیوندد
     و بعد آنها را متراکم و فشرده می‌سازد که در نتيجه، دانه‌های باران را می‌بینی که از لابلای آن بیرون می‌ریزند
     و خدا از ابرهای کوه‌پیکر سرد آسمان، تگرگ فرو می‌باراند و هرکس را اراده نماید، با آن زیان میرساند
     و از هر کس بخواهد، ضررش را از او دور نگهمیدارد.
     نور و برق صاعقه این ابرهای طوفانی، امکان دارد هر لحظه بینائی چشمان را از بين ببرد.    
4

 

يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُوْلِي الْأَبْصَارِ

 

44- خدا شب و روز را در پی یکدیگر می‌گرداند و (مدت آنها را) تغيير ميدهد
     و در این (جریان شب و روز،) حکمت‌هائی برای دارندگان بصیرت و خرد، وجود دارد.

 

وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِن مَّاء فَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى بَطْنِهِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي
      عَلَى أَرْبَعٍ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

 

45- خدا همه جنبدگان را از نوعی آب آفرید، گروهی از آنها بر شکم خود می‌خزند و برخی با دو پا راه میروند
     و بعضی‌هاشان چهارپا راه می‌روند، خدا هرچه و هر جور که بخواهد می‌آفریند.
     براستی خدا بر انجام همه چیز توانا و قادرست.   5      

 

لَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

 

46- ما آیات روشنگری را نازل فرمودیم و خدا هر کس را که بخواهد براه راست هدایت می‌فرماید.  

 

وَيَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَلِكَ وَمَا أُوْلَئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ

 

47- منافقان می‌گویند :" ما به خدا و پیامبر ایمان آورده و اطاعت می‌کنیم "
     ولی بعد گروهی از آنان رویگردان می‌شوند و چنين افرادی ايمانی ندارد.  

 

وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ

 

48- و هنگامیکه بسوی راه خدا و پیامبرش دعوت می‌شوند تا پیامبر بوضع آنان رسیدگی کرده و در موردشان داوری نماید،
     گروهی از آنان از این دعوت سرپیچی میکنند.

 

وَإِن يَكُن لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ

 

49- ولی اگر رای (داوری پيامبر) بنفع آنان باشد، با فروتنی بسوی او میایند.  

 

فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ بَلْ أُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ

 

50- آیا در درون دلهاشان نوعی بیماری (نفاق) وجود دارد؟
     و یا شک و بدگمانی دارند؟
     و یا می‌ترسند که خدا و پیامبرش بر آنها ستم روا بدارند؟
     بلکه قدر مسلم اینست که اینگونه افراد (چون ضد حق وحقيقت و) ستمگرند (،از شنیدن حق بطور کلی ناخشنودند).

 

إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

 

51- ولی گفتار و روش مومنان، هنگامیکه بسوی آئین خدا و رسولش خوانده شدند تا پیامبر بين شان (در موارد اختلافات‌شان) داوری بکند،
     اینست که میگویند: حکم را شنیدیم و اطاعت میکنیم و اینان براستی رستگارند.

 

وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ

 

52- و هر کسی از خدا و پیامبرش اطاعت نماید و از نافرمانی خدا بترسد و خدا آگاه و پارسا باشد، اینگونه افراد، پیروز و توفیق یافتگانند.

 

وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ قُل لَّا تُقْسِمُوا طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

 

53- (منافقان) سوگند شدید بنام خدا یاد میکنند که اگر به آنها فرمان (جهاد) بدهی از خانه و کاشانه خود خارج ميشوند.
     به آنها بگو : " قسم بیخودی نخورید، اطاعت خوب از خودتان نشان دهید. البته خدا به آنچه که انجام میدهید آگاه میباشد." 

 

قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم
      مَّا حُمِّلْتُمْ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

 

54- بگو : " از خدا و پیامبر اطاعت کنید و اگر از اين فرمان روی برگردانيد، بدانید که پیامبر مسئول انجام وظائف خودش است
     و شما مسئول انجام وظیفه‌های خودتان هستید و اگر از او اطاعت کنید، هدایت می‌یابید
     و وظیفه پیامبر جز رساندن آشکار پیام الهی نیست (و شما را مجبور نمی‌کند). "

 

وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُم فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي
      ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

 

55- خدا به آنهائی که از شما که ایمان آورده و کارهای خوب برای بهبود در جامعه انجام میدهند،  
    وعده فرموده که در آینده حکومت روی زمین را بعهده آنان خواهد گذاشت،
    همانگونه که در گذشته پیش از آنان، خوبان را جانشین بدان فرمود
    و برایشان حتماً آئینی را که خدا برای آنها پسندیده (يعنی اسلام را) پا بر جا و استوار می‌فرماید
    و نگرانی و ترس‌شان را به امنیت و آرامش تبدیل می‌فرماید.
    تا فقط مرا (خدای یگانه) را پرستش نمایند ( و شریکی برای من قائل نشوند).    
    و کسانیکه پس از آن کافر شوند، آنان تبه‌کارانند.
    

 

وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

 

56- و نماز را مرتب به پا دارید و زکات بپردازید و از پیامبر خدا اطاعت کنید، تا مورد رحمت خداوند قرار بگیريد.

 

لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ

 

57-  تصور نکنید آنان که انکار کرده و کفر ورزيدند، قدرت مقابله و پیروزی و یا فرار در برابر نیروهای الهی روی زمین را داشته باشند.
     و جایگاه‌شان آتش بوده و چه بازگشتگاه بدی است.       

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مِن قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ
      وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ الظَّهِيرَةِ وَمِن بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاء ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَّكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ بَعْدَهُنَّ
      طَوَّافُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

 

58- ای کسانیکه ایمان آورده‌اید، خدمتکاران شما که تکفل آنها در دست شماست و کودکان‌تان که به حد بلوغ نرسیده‌ اند،
     بايد در سه موقع پیش از ورود به اطاق‌تان، از شما اجازه بگیرند:
     پیش از نماز فجر صبح و در وقت نیمروز که لباس‌های معمولی تان را برای استراحت می‌کنید و پس از نماز عشا
     که این سه وقت خصوصی شماست (و ممکن است باندازه کافی پوشیده نباشید).
     در غیر اینصورت برای شما و آنها اشکالی ندارد که بدون اجازه وارد شوند و دور و بر همدیگر بوده و معاشرت داشته باشند.
     خدا آیات (در مورد رفتار نسبت بهمدیگر) را اينگونه برایتان ساده شرح میدهد و خدا بر همه جزئیات امور دانا و پر حکمت است.

 

وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

 

59- و هنگامیکه فرزندان شما به حد بلوغ رسیدند؛ مانند آن کودکان پیش (از بلوغ، پیش از ورود به اطاق‌ خصوصی‌تان)
    هر بار بایستی اجازه بگیرند.
    خدا آیات خود را اينگونه برای راهنمائی تان بیان می‌فرماید.
    خدا بر جزئیات همه امور آگاه بوده و از روی حکمت کامل امر می‌فرماید.

 

وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاء اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ
      غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَّهُنَّ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

 

60- و بانوان سالمند که ديگر امیدی به ازدواج ندارند، اشکالی ندارد که لباس‌ (حجاب) کامل‌شان را کنار بگذارند،
     بشرطی که با زینت‌های‌شان خودنمائی نکنند و اگر خود را پوشیده نگهدارند برايشان بهتر است.
     والبته خدا آن شنوا و دانای همه امور است (و جزئیات احساس‌ها را می‌داند).

 

لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا
      مِن بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ
      أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًا فَسَلِّمُوا
     عَلَى أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُون

 

61- (برخلاف رسوم جاهلی پیش از اسلام) هیچ اشکالی و ایرادی بر افراد کور و چلاق و بیمار       6
     و همچنين بر خودتان (که سالم هستید) وارد نیست اگر خواسته باشید باهم غذاهائی از خانه‌هایتان
     و خانه پدرتان و یا مادرتان یا برادران‌تان و یا خواهران‌تان و یا عموهایتان و عمه هایتان، دائی‌هاتان و خاله‌هاتان
     و در خانه‌هائی که بعنوان شخص معتمد، کلیدش در اختیار شماست، یا خانه‌ی دوست‌تان غذا بخورید،
     ایرادی ندارد که در جمع یا جداگانه غذا بخورید.
     و هنگامیکه وارد منزلی می‌شوید، بیکدیگر سلام بگوئید،
     که سلام، درخواست سلامت زندگی و آرامش از سوی خدا که مایه برکت و پاکی است، برایتان می‌باشد.   
     خدا بدین نحو آیات خود را برایتان شرح میدهد تا درباره اهمیت آنها تعقل کنيد.

 

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَى أَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ
      أُوْلَئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

 

62- مومنان کسانی هستند که به خدا و حقانیت پیامبرش ایمان دارند و هرگاه همراه او در کار دسته جمعی مشغول هستند،
     بدون اجازه او از آن محل در نمی‌روند.
     براستی آنانکه از تو (پیامبر) کسب اجازه می‌کنند، همانهائی هستند که به خدا و پیامبرش ایمان دارند.
     پس چنانچه برای انجام برخی از امورشان از تو اجازه بپرسند، برای هر کدام از آنان که صلاح میدانی، اجازه بده
     و از خدا برای آنان طلب پوزش و عفو کن که خدا بسیار بخشنده و مهربان بر نیکان است.    7   

 

لَا تَجْعَلُوا دُعَاء الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَاء بَعْضِكُم بَعْضًا قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ
      عَنْ أَمْرِهِ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

 

63- دعوت و فراخوانی پیامبر را در میانتان، مانند صدا زدن برخی از شما به دیگران ساده تلقی نکنید،
    خدا خوب میداند و می‌شناسد که چه کسانی از شماها دزدانه از لابلای جمعیت می‌گریزید که از انجام مسئولیت و دستور پیامبر در برويد.
    آنانکه برخلاف دستور او رفتار می‌کنند، باید از این بترسند که به بلائی سخت در زندگی دنیا گرفتار خواهند شد  
    و یا عذاب دردناک به آنان برسد.

 

أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قَدْ يَعْلَمُ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

 

64- هان ای مردم، بدانید که مسلما هر آنچه که در کهکشان آسمانها و زمین است، متعلق به خداست.
     او البته میداند شما چه نیت و رفتاری دارید
     و او وضع‌ آنان را زمانی که (بهنگام رستاخیز) بسوی او باز گردانده ميشوند، خوب میداند
     و آنها را از چگونگی اعمال‌شان که در دنیا انجام ميدادند آگاه می‌فرماید که خدا بر همه امور کاملاً آگاه است.

 
   

اين قسمت پاورقی است و قسمتی از قرآن نيست 

1- عایشه همسر پیامبر در یکی از جنگ‌های دفاعی که همراه پیامبر بود، از کاروان جدا ماند و گم شد. اتفاقاً صبح روز بعد مومنی بنام صفوان که از کاروان جدا مانده بود او را دید و سوار شترش کرد و به مدینه رساند. منافقان شروع به پخش شایعه کردند. عایشه غمگين بود که چرا باید دقت نکند و از کاروان عقب بماند و بهانه بدست منافقان بیافتد که آیه فوق نازل شد.

2- نوریان مرنوریان را طالبند - ناریان مرناریان را جاذبند

3- برخی از برده داران زمان جاهلیت، کنیزهای خود را به خودفروشی وادار میکردند تا پولی برای بازخرید آزادی از آنها بگیرند.

4- ابرهای Cumulo – nimbus ، اين پديده بارش از ابرهای فشرده، در قرن بيستم شناخته شده و يکی از معجزات قرآن است.

5- مقصود از نوعی آب این است که بدون آب، زندگی گیاهی و یا جانوری وجود نخواهد داشت. انسان حدود 75 درصد بدنش آب است و هم منی و نطفه و تخم مرغ و غيره که مايه اصلی آن آب است

6- پیش از اسلام، اغنیاء با فقیران یا افراد کور و شل و بیمار و یا پائین‌تران غذا نمی‌خوردند و رسوم دیگری داشتند که از غذای منزل دیگران نخورند که خداوند بدین وسیله، غذا خوردن با هم را که مایه محبت بیشتر نسبت بهم می‌شود، تأیید می‌فرماید.

7- برخی افراد منافق یا کم ایمان، هنگام نماز جماعت و یا جمعه با پیامبر و یا در جهاد دفاعی، یواشکی در می‌رفتند.

 
   

برگشت

در آيه  25 سوره 57 (سوره حديد) خداوند ميفرمايد
 ما پيغمبرانمان را با آيات و دليل‌های روشن فرستاديم و با آنها كتاب وحی و وسيله سنجش (درست از نادرست) را نازل فرموديم تا
مردم جهان، برای برقراری عدالت و انصاف برپاخيزند
  
Home   | Farsi Translation | English Translation 
Copyright © 2010 QuranDrGilani.com All Rights Reserved.
Translated and maintained by Dr. Abdollah Gilani Email