Translation of the Holy Quran by Dr. Gilani

 

ترجمه دکتر گيلانی

نازل شده در مکه - شامل ۴۵ آيه

فقط خدا - فقط قرآن

سوره فاطر - سوره  ۳۵

 

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

به نام خدای بخشاينده هستی بر همه و بسيار مهربان برنيكان ذ

الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ يَزِيدُ
      فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

 

1- سپاس با نيايش تنها سزاوار خداست كه طراح، بوجودآورندة و آفرينندة آسمان‌ها و زمين است،  
   خدائي كه فرشتگان را (که مأموران الهي براي انجام مأموريت‌هاي گوناگون هستند،)
    با بال‌هاي قدرت دوگانه و سه‌گانه و چهارگانه قرار داده است.  1
    در (توانائي مخلوقات و) آفرينش، او هر چه اراده بفرمايد، افزون مي‌فرمايد كه همانا او بر همه چيز تواناست و اندازه دهنده است.
 

 

مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

 

2- خدا در هر رحمتي را که به روی مردم بگشايد، هيچ قدرت و كسي نمي‌تواند جلوي آنرا بگيرد   
    و اگر چيزي را او باز دارد، هيچ قدرتي پس از اراده او، توان به راه انداختن آنرا ندارد
    و او بر همه مسلط و حكم فرمای پر حکمت است

 

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ

 

3- اي مردم، به ياد نعمت‌هائي كه خدا به شما عنايت فرموده باشيد.
   آيا غير از خدا آفرييندة ديگري هست كه از آسمان و زمين به شما روزي بدهد؟
   البته هيچ معبودي شايسته پرستش جز او، (خداي يگانه) نيست.
   پس چرا و چگونه از حق منحرف ميشويد؟

 

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأمُورُ

 

4- (اي پيامبر) اگر پيامبري ترا تكذيب مي‌كنند (و تو را به دروغگوئی متهم ميکنند)،   
    بدان كه پيش از تو نيز پيامبران مورد تكذيب كافران قرار گرفتند و بازگشت همه امور سرانجام به سوي خداست.

 

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ

 

5- اي مردم، بدانيد كه وعده خدا راست است، پس مبادا زندگي دنيا شما را فريب دهد و مغرور سازد
    و مبادا شيطان و تصورات واهي و فريبنده، شما را در مورد (شناخت واطاعت از) خداي يگانه فريب دهد.

 

إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ

 

6- مسلماً شيطان دشمن شماست، پس شما هم او را دشمن خود بدانيد. 
   او طرفداران و پيروان خود را فرا مي‌خواند كه بالاخره آنان از اهل آتش سوزان (جهنم و در پشيماني بزرگ) باشند

 

الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

 

7- آنان كه كافر شدند، عذاب شديدي در انتظارشان هست و براي آنان كه ايمان آورده و اعمال نيك برای بهبود جامعه انجام داده‌اند،
   آمرزش پروردگار و پاداش بزرگ، نصيب‌شان خواهد بود.

 

أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي
مَن يَشَاءُ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ

 

8- آيا كسي كه كردار بد و گناهانش در نظرش خوب و موجه جلوه داده شده (همانند انساني است كه بد و خوب را از هم تشخيص مي‌دهد)؟
   حقيقت اين است كه خدا هر كس را مستحق بداند و بخواهد، در گمراهي رها ميسازد و هر كس را شايسته بداند و بخواهد، هدايت مي‌فرمايد.
   از اين رو، جانت و انرژي‌ات را از اندوه و غم‌هاي ناباوري آنان، به ناراحتي نيانداز
   چون خدا به اعمال و رفتاري كه مي‌كنند، كاملاً آگاه است.

 

وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا كَذَلِكَ النُّشُورُ

 

9- خدا همان قادری است كه بادها را روانه ميسازد تا ابرهائي را (از اقيانوس‌ها و درياها) بلند كرده و به حرکت درآورند،
   سپس ما آنرا به سوي سرزمين خشك مرده برای آبياری سوق مي‌دهيم و به وسيله آن، زمين را پس از خشكي و مردنش، زنده مي‌كنيم. 
   رستاخيز و زنده شدن دوباره مردگان (در زمان قيامت) نيز شبيه همين است.  

 

مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ
وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُوْلَئِكَ هُوَ يَبُورُ

 

10- هر كسي که در پي يافتن عزت و بزرگواري باشد، بايد بداند كه همه عزت و بزرگواري نزد خدا و متعلق به اوست  
     (و از او بخواهد نه از كافران و بخيال خود، از معبودی ديگر.) سخن و دعاي پاك و خوب به سوي او بالا رفته و پرارزش مي‌گردند،
     و كردار خوب و عمل صالح، ارزش و مقام آن شخص و گفتارش را بالاتر مي‌برد  
     و آنهائي كه نقشه كارهاي بد و تبه‌كاري مي‌كشند، عذاب شديدي برايشان خواهد بود و مكر و حيله‌شان سرانجام نابود خواهد شد.

 

وَاللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَى وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ وَمَا يُعَمَّرُ
      مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

 

11- خدا شما را در مرحله اول از مواد خاك آفريد، سپس از حالت نطفه مي‌آفريند  
     و شما را مذكر و مؤنث بوجود آورد  
     و هيچ موجود جنس مؤنثي (زني) باردار نمي شود و نمي‌زايد مگر به علم كامل و مطلق او
     و هيچ پيري عمر طولاني تری نمي‌كند و از عمر كسي كاسته نمي شود مگر اينكه همه در کتاب (دانش الهي) ثبت است.
     البته همه اين امور برای خدا آسان است.  

 

وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ
حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

 

12- (در بررسي تضاد بد و خوب، در مي‌يابيد كه) هرگز دو دريا كاملاً يكسان نيستند،
     يكي با آب شيرين و گوارا كه آشاميدنش مطبوع، و آب ديگري، شور و تلخ است   
     ولي از هر دو آنها گوشت تازه (ماهي تازه) مي‌خوريد
     و زيور (مرواريد از دريا) بيرون مي‌آوريد و خود را به وسيله آن مي‌آرائيد
     و كشتي را در آن مي‌بيني كه آب را شكافته و به اين سو و آن سو مي‌روند تا بدين وسيله از فزوني بركت خدا بهره بجوئيد
    و باشد كه سپاسگزار (نعمت‌هاي او) باشيد.

 

يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى
      ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ

 

13- او شب را به تدريج در زمان روز بيشتر مي‌كند و زمان روز را به تدريج در زمان شب بيشتر مي‌نمايد.   2
    و خورشيد و ماه را مسخر فرموده كه هر كدام تا زماني معين در گردش، جريان دارند (كه با اين جريانات به نفع شما انسانها باشد). 
    اين عظمت و قدرت خدا، پروردگار شماست كه مالكيت و حاكميت همه هستي، از آن اوست
    و همه اشياء و همه كساني را كه شما (يعنی مشركان) غير از خدا به آنها دعا مي‌كنيد و از آنها حاجت مي‌طلبيد، 
    حتی به اندازه پوست نازك هسته خرما هم، مالك (و اختيار دار) چيزي نيستند.    

 

إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ

 

14- اگر آنها را بخوانيد، دعاي شما را نمي‌شنوند و اگر هم مي‌شنيدند، توان برآوردن نياز و حاجت شما را نداشتند و ندارند
     و روز رستاخيز، شرك و پرستش شما را رد و انكار مي‌كنند.
     (از اين رو، به غير از خدا دعا کردن و تقاضای اجابت دعا کردن از هر کسی غير از خداوند بزرگ و يکتا شرک و بيهوده و بی ثمر است)

     و (اي پيامبر) هيچ كس مانند خداوند از همه آگاه، ترا از حقائق آگاه و باخبر نمي‌سازد.
   

 

يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاء إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

 

15- اي مردم شما همه به خدا نيازمنديد و خدا از همه بي‌نياز و بسيار شايسته ستايش و ستوده است.

 

إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ

 

16- اگر او بخواهد، همه شما را از بين مي‌برد و آفرينش تازه‌اي بوجود مي‌آورد.  

 

وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ

 

17- و اين كار براي خدا دشوار نيست.

 

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى
      إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَن تَزَكَّى فَإِنَّمَا يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ

 

18- و (در روز حسابرسي،) هيچ كس بار مسئوليت (گناهان) ديگري را بدوش نمي‌كشد
     و اگر شخصي براي حمل و قبول مسئوليت بارسنگين گناه خود، ديگري را به ياري بخواند،
     چيزي از بار گناهش به عهده ديگری گرفته نخواهد شد (ذره ای از بارش را بر نميدارد)، حتي اگر آن شخص خويشاوند نزديك باشد.
     (اي پيامبر) تو فقط مي‌تواني افرادي را هشدار بدهي كه از نافرماني از خدای ناديده، در نهان ترس و واهمه دارند
     و نماز را مرتب برپا مي‌دارند و هر كس وجودش را (از شرك و گناه و آلودگي) پاك نمايد،
     مسلماً به نفع خودش به مرحله پاكي مي‌رسد و بازگشت همه به سوي خداست.

 

وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ

 

19- هرگز نابينا و بينا يكسان نيستند.   

 

وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ

 

20- و تاريكي‌ها و نور و روشنی هم با هم مساوي نيستند.  

 

وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ

 

21- و سايه‌ي خنك و گرماي سوزان هم برابر نيستند.

 

وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاء وَلَا الْأَمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاءُ وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ

 

22- و زندگان و مردگان نيز همانند هم نيستند.
     خداست كه هر كس را بخواهد، به پيامش شنوا مي‌سازد (به او حرفش را ميفهماند)
    
و تو توان به گوش رساندن (كلام حق) در گوش مردگان در گور (و يا مرده ‌دلان) را نداري.

 

إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ

 

23- تو فقط هشداردهنده هستي (مرده دلان را نمي‌تواني راهنمائی کنی).  

 

إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خلَا فِيهَا نَذِيرٌ

 

24- (اي محمد) ما ترا بر اساس حق و راستي براي اينكه مژده دهنده خوبان و هشدار دهنده بدان باشي، فرستاديم
     و در گذشته هم هيچ امتي نبوده مگر اينكه هشداردهنده‌اي در ميانشان بوده است. 

 

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ

 

25- و اگر ترا تکذيب ميکنند (چيز تازه‌اي نيست)، پيش از آنها، گذشتگان نيز رسولان و پيامبرانشان را كه با دلائل روشنگر
     و با نوشته ها و با كتاب روشنگر الهی به سراغ آنان آمده بودند، تکذيب کردند.

 

ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

 

26- سپس كافران را به سزاي كفرشان گرفتار ساختم و مي‌داني مجازات من چگونه سخت بوده است؟

 

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفًا
       أَلْوَانُهَا وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ

 

27- آيا توجه نكرده‌اي كه خدا آب را از آسمان مي‌باراند و بوسيله آن ميوه‌جات و محصولات فراوان را كه رنگهايشان گوناگون است،
    از زمين بيرون مي‌آوريم و از كوه‌ها نيز لايه‌ها و رگه‌هاي سفيد و سرخ به رنگهاي با تيرگي مختلف
    و سياه تند كلاغي رنگ پديد مي‌آوريم.

 

وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَلِكَ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاء إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ

 

28- و همچنين از انسانها و جنبندگان و چهارپايان، با رنگ‌هاي گوناگون از زمين بوجود آورده‌ايم.  
    حقيقت اين است كه از بندگان خدا، فقط دانشمندان (كه به قدرت بيكران آفريدگار پي مي‌برند،) با تعجب به خشوع درميابند
    و (پي مي‌برند كه خدا مسلط بر همه چيز است و) با آن همه قدرت بسيار آمرزنده است.

 

إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ

 

29- آنهائي كه كتاب خدا (قرآن) را مي‌خوانند (كه بفهمند) و مرتب نماز برپا مي‌دارند
     و از آنچه به آنها روزي داده‌ايم پنهان وآشكار انفاق مي‌كنند به معامله و تجارتي اميدوارند كه هرگز كسادي و ورشكستگي و ضرر ندارد،

 

لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ إِنَّهُ غَفُورٌ شَكُورٌ 

 

30- آنها اميدوارند که خدا پاداش كوشش‌هاي آنها را کاملا عنايت بفرمايد  
    و حتي از لطف و کرم خود، بيشتر به آنها بدهد زيرا كه او بسيار آمرزنده و قدردان خوبي‌هاي مردم است.

 

وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ

 

31- و هر آنچه از كتاب (قرآن) به تو وحي فرموديم همه حق و راست بوده
     و هماهنگ و تأييد كننده آنچه که از كتاب‌هاي پيشين الهي مانده است، ميباشد      
3
     كه (همه كتاب‌هاي الهي دراصل در راستاي توحيد بودند).
     البته خدا به باطن و اعمال بندگانش كاملاً آگاه و بيناست.      

 

ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ

 

32- سپس اين كتاب (قرآن) را به عنوان ميراث جاوداني در دسترس گروهي از بندگان برگزيده خود (مسلمانان) عنايت فرموديم
    و از ميان آنها، برخي نافرمان و برخود ستمگر و بعضي ميانه‌رو و معتدل
    و عده‌اي پيشگام در امور خير وخوبي به اذن و لطف خدا خواهند بود كه اين فضل و فزوني، رحمت بزرگي مي‌باشد.

 

جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ

 

33- (پاداش اين پيشگامان در نيكوكاريها،) باغ‌هاي جاوداني بهشت است كه وارد آنها مي‌شوند،
     آراسته به دستبندهائي از طلا و مرواريد خواهند بود، و لباس‌شان در آنجا از ابريشم است.

 

وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ

 

34- و مي‌گويند: " سپاس با نيايش فقط سزاوار خداست كه غم وغصه و نگراني را از ما برطرف کرد
     كه خدا بسيار آمرزنده (خطاها) و قدردان(خوبيهاي بندگان) است."   

 

الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ

 

35- آن خدائي كه از فزوني رحمتش، ما را در اين سراي ماندگار جاي داد، جائي كه هيچ رنج و خستگي و درماندگي به ما نميرسد.

 

وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَى عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا كَذَلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ

 

36- ولي آنهائي كه منكر وكافر شدند، آتش جهنم نصيب‌شان مي‌شود
     و هرگز امری صادر نمي‌شود كه بميرند و از عذاب جهنم چيزي از آنها كم نميشود و ما كفرپيشه‌گان را اينگونه كيفر مي‌دهيم. 

 

وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم
      مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءكُمُ النَّذِيرُ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ

 

37- آنها در دوزخ فرياد مي‌زنند: " پروردگارا، ما را از اينجا بيرون ببر تا غير از آنچه که در گذشته انجام داديم،
    كارهاي خوب برای بهبود جامعه انجام بدهيم."
    (به آنها فرموده مي‌شود): " آيا به شما عمر به اندازه‌اي کافی نداده بوديم که متوجه حقائق بشويد،
    و کسانی که بايد متوجه حقايق بشوند به آن پی ببرند؟

    و هشداردهنده ای هم براي رهنمائي به سوي شما آمد.
    بنابراين عذاب را بچشيد که براي ستمگران ياوري نخواهد بود."

 

إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

 

38- همانا خداي يگانه؛ داناي همه اسرار و امور پنهان‌ آسمانها و زمين است.
     براستی او داناي هر آنچه که در دلهاست، مي‌باشد.

 

هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَلَا يَزِيدُ
      الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا

 

39- او وجودی است كه شما را جانشينان گذشتگان (و حكمرانان) روي زمين قرار داد (كه در راستاي دستورهاي الهي زندگي كنيد)  
     پس اگر كسي كافر شود، كفر و انكارش به زيان خودش است.
     و كفرورزي كافران، در نزد خدا چيزي جز بر قهر و خشم بر عليه‌شان نمي‌افزايد.   
     و كفرورزي كافران تنها به زيان خوشان تمام مي‌شود.  

 

قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ
      أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّنْهُ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا

 

40- (اي پيامبر) بگو: آيا شما به اين موجوداتي كه شريك قدرت برای خدا قائليد و غير از خدا به آنها دعا ميکنيد، توجه كرده‌ايد؟
     به من نشان بدهيد اينها در روي زمين چه چيزي را خلق كردند و يا اينکه شركتي درخلقت آسمانها داشتند؟  
      يا مگر ما به مشركان كتابی داديم كه از آن کتاب دليلي (بر اين تصور باطل‌شان) بياورند؟     
     بلكه حقيقت اين است كه بعضی از مشركان به بعضی ديگر فقط وعده‌ي دروغ مي‌دهند.    
4

 

إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ أَن تَزُولَا وَلَئِن زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِّن بَعْدِهِ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا

 

41- به راستي خداست كه موجودات و اجرام آسمانها و زمين را در مدارشان نگه مي‌دارد كه منحرف نشوند و از نابودی حفظ ميکند
     و اگر از مسير خود خارج شوند، هيچ كس جز او نمي‌تواند آنها را نگهدارد.
    او (خداوند با اين همه قدرت بي‌انتها، بر خطاي بندگان) بردبار و مهلت دهنده و آمرزنده (توبه‌كنندگان) است.  

 

وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءهُمْ نَذِيرٌ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَى مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ فَلَمَّا جَاءهُمْ نَذِيرٌ مَّا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا

 

42- آنها با تأكيد قسم خوردند كه اگر (مانند اقوام ديگر) پيامبري هشداردهنده برايشان بيايد،
    از همه ديگران، بيشتر پذيراي هدايت و راهنمائي ميشوند،
    ولي موقعي كه هشداردهنده‌اي برايشان آمد، چيزي جز بر بيزاري و دوري‌شان از حق و حقيقت افزوده نشد.

 

اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ
      الْأَوَّلِينَ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا

 

43- (اين بيزاري و دوري از حق) بخاطر تكبرشان در سرزمين و نقشه‌ هاي بدشان مي‌باشد (كه با راستي و حقيقت هماهنگ نمي‌توانند باشند)،
     و نتيجه اين مكر و حيله و نقشه‌هاي بد، تنها گريبانگير دار و دسته خودشان مي‌شود.
     (با اين رفتار،) آيا انتظاری غير از سرنوشت کافران پيشين را دارند (كه به كيفرشان رسيدند)؟  
     البته در روش و سنت خدا، هرگز دگرگوني نخواهي يافت و هرگز در روش و سنت خدا تغيير مسيري نمي‌يابي !  

 

أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ
      مِنْهُمْ قُوَّةً وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا

 

44- آيا در روی زمين سير و سفر نمي‌كنند تا عاقبت كساني را كه پيش از آنها بودند مشاهده كنند؟
     و آن پيشينيان از ايشان قدرتمندتر بودند
     و امكان ندارد هيچ چيزي نه در آسمان‌ها و نه در زمين توان روياروئي با خدا را داشته باشد
     كه خدا بر همه دانا و بينهايت توانا است.

 

وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِن دَابَّةٍ وَلَكِن
      يُؤَخِّرُهُمْ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا

 

45- و اگر خدا مردم را براي هر خلافي، مورد بازخواست و كيفر فوري قرار مي‌داد، بر روي زمين جنبنده‌اي باقي نمي‌ماند
     ولي به آنها تا زمان معين مهلت مي‌دهد.
     سپس هنگامي كه اجل و زمان معين‌شان سر ميرسد (خدا هر كسي را نسبت به اعمالش بازده مي‌دهد)
     كه خدا همواره به رفتار بندگان خود بيناست.

 
   

اين قسمت پاورقی است و قسمتی از قرآن نيست 

1- چون فرشتگان موجودات نيروئي متحركي هستند با قدرت‌هاي متفاوت و تعداد بال‌ها كنايه‌ئي از ميزان توانائي اين مأموران خداست.

2- خدا زمان روز و شب را در فصول مختلف در سال كمتر و زيادتر مي‌كند.

3- در تورت و انجيل از آمدن پيامبري در آينده با صفات محمد (ص) ذكر شده است.

4- مانند امروزه، وعده‌ي بي‌پاية بي‌معني برخي كشيشان مسيحي كه اگر تنها به عيسي بن‌ مريم (ع) بعنوان خدا عقيده داشته باشيد، به «ملكوت آسمانها» راه مي‌يابيد.

 
   

برگشت

در آيه  25 سوره 57 (سوره حديد) خداوند ميفرمايد
 ما پيغمبرانمان را با آيات و دليل‌های روشن فرستاديم و با آنها كتاب وحی و وسيله سنجش (درست از نادرست) را نازل فرموديم تا
مردم جهان، برای برقراری عدالت و انصاف برپاخيزند
  
Home   | Farsi Translation | English Translation 
Copyright © 2010 QuranDrGilani.com All Rights Reserved.
Translated and maintained by Dr. Abdollah Gilani Email