Translation of the Holy Quran by Dr. Gilani

 

ترجمه دکتر گيلانی

نازل شده در مکه - شامل ۸٩ آيه

فقط خدا - فقط قرآن

سوره  زخرف - سوره  ۴۳

 

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

به نام خدای بخشاينده هستی بر همه و بسيار مهربان برنيكان ذ

حم

 

1- حم (حاء میم) حمد و سپاس از برای خداوند حمید (بسيار ستوده) و مجید (پرمجد و عظمت)  

 

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

 

2- این كتاب روشنگر قرآن را، بنگر    

 

إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

 

3- ما آنرا را به صورت يک کتاب خواندنی به زبان عربی قابل فهم، مقرر فرمودیم تا شما مفاد آنرا فهمیده و با تعقل بررسی كنید.

 

وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ

 

4- و این قرآن در کتاب علم ازلی نزد ما بوده است كه مقام و مرتبه بسیار والا و پرحکمتی دارد.

 

أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ

 

5- آیا انتظار دارید چون شما مردمی سركش و زياده رو هستید، از ذكر قرآن برای شما انسانها صرفنظر كنیم؟

 

وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ

 

6- و چه بسيار پیامبران را در اقوام پیشین فرستادیم.

 

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون

 

7- مردم بدون استثناء هر وقت پیامبری برای هدایت‌شان آمد او را مسخره می‌كردند.

 

فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَى مَثَلُ الْأَوَّلِينَ

 

8- سرانجام ما اقوامی را كه از آنها (كافران قریش) خیلی نیرومندتر بودند، هلاك کرديم وبه كیفرشان رساندیم و سرگذشت پیشینیان تکرار شد.

 

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ

 

9- اگر از آنها بپرسی كه چه كسی آسمانها و زمین را آفریده، در جواب خواهند گفت: "آن كه در قدرت و علم بی‌همتاست."

 

الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

 

10- او همان كسی است كه زمین را محل پرورش و آرامش شما قرار داده و در آن برایتان جاده‌هائی گذاشته تا راه بيابيد. 

 

وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَلِكَ تُخْرَجُونَ

 

11- و همان كسی كه از آسمان، به اندازه ای معين آب فروآورد و ما بوسيله آن، سرزمین مرده را زنده می‌فرمائیم،
    همینطور در زمان رستاخیز، شما به اراده و امر خدا از حالت مرده، بیرون آمده و زنده می‌شوید.

 

وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ

 

12- و همان كسی كه همه زوج‌ها و انواع موجودات را در عالم پدید آورد
     و برای شما كشتی‌ها و چهارپایان را وسايل سواری قرار داد كه بر آنها سوار می‌شوید.     
1

 

لِتَسْتَوُوا عَلَى ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ

 

13- تا بر پشت آن سوار شويد و وقتی که خوب سوار شديد، نعمت پروردگارتان را سپاس گفته و بگوئید:
    " منزه و برتر از همه است ذات مبارك او كه این وسیله نقلیه را در اختیار ما گذاشت
     و اگر نه ما این توانائی کنترل آن (و پیمودن و حمل اثاث راه دور) را نداشتیم."

 

وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

 

14- "و ما همواره متوجه لطف پروردگارمان می‌شویم و به سوی او باز می‌گردیم."   

 

وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ

 

15- این كافران برای خدا، بعضی از بندگان او را (بعنون دختران خدا یا پسر خدا یا فرزندان خدا) قائل شدند،
     براستی كه آشکارا انسان موجودی بسیار ناسپاس است.

 

أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُم بِالْبَنِينَ

 

16- آیا خداوند دختران را (به خیال كافران) به فرزندی گرفته و پسران را برای شما بندگان برگزیده است؟

 

وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ

 

17- در صورتی كه وقتيکه به يکی از این مردان، خبر تولد دختری كه برای خدا به فرزندی نسبت می‌دهد، داده شده،
     صورتش از خشم فراوان سیاه شده و به زحمت خشم خود را فرو می برد،

 

أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ

 

18- آيا اين کسی نيست که در زیورآلات پرورش يافته، و او در حالت دشمنی و خصومت، گفتارش ناواضح و مبهم است؟

 

وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَنِ إِنَاثًا أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ

 

19- و نیز فرشتگان را كه بندگان خداوند بخشاینده هستی بر همه است، بعنوان مؤنث قلمداد می‌كنند.
     آیا اينها (كافران) شاهد خلق آنان بودند (كه ادعا می‌كنند آنها مؤنث هستند)؟
     این اظهار و گواهی‌شان ضبط شده و روز قیامت مورد بازخواست قرار خواهند گرفت.

 

وَقَالُوا لَوْ شَاء الرَّحْمَنُ مَا عَبَدْنَاهُم مَّا لَهُم بِذَلِكَ مِنْ عِلْمٍ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ

 

20- و (كافران) گفته‌اند: " اگر خداوند بخشاینده نمی‌خواست، ما آنها را نمی‌پرستیدیم "،
     در حالی كه هیچ دلیل علمی بر این اظهارشان ندارند و جز دروغ و چرند چیزی نمی‌گویند.

 

أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ

 

21- مگر ما پيشتر كتاب دینی به آنها داده بودیم كه به آن استناد می‌كنند؟   

 

بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ

 

22- بلكه فقط حرفشان این است كه:
     "ما نیاكان خود را بر این روش و آئین یافتیم و ما هم براه آنها ادامه داده و راهنمائی ميشويم (و آن راه را ادامه ميدهيم)."

 

وَكَذَلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ

 

23- و پیش از تو (محمد) نیز چنین بوده كه هر گاه در شهری پیامبری هشداردهنده می‌فرستادیم،
     مردم مرفه و ثروتمند كافرشان می‌گفتند كه: ما نیاكان خود را بر چنین آئین یافتیم و ما هم به آثار آئین آنها ادامه می‌دهم.

 

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَى مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءكُمْ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ

 

24- پیامبرانشان می‌گفتند:
    " حتی اگر چه من آئینی برای شما آورده‌ام كه رهنمائی آن بهتر از آن آئینی است كه نیاكان‌تان بر آن بودند، (بازهم قبول ندارید)؟ "
    آنها در جواب گفتند: " ما حتما منكر پیام‌هائی هستيم كه به شما داده شده است."

 

فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

 

25- سرانجام ما از آنان انتقام گرفتیم و بنگر كه عاقبت رفتار تكذیب‌كنندگان چگونه شد.

 

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاء مِّمَّا تَعْبُدُونَ

 

26- زمانی ابراهیم به پدرش و قوم خود گفت: " من واقعاً از این بت‌هائی كه شماها می‌پرستید بیزارم."

 

إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ

 

27- "من فقط خدائی را می‌پرستم كه مرا آفریده و هم اوست كه مرا رهنمائی خواهد فرمود."

 

وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

 

28- و ابراهیم این بیان پایدار توحیدی را در خاندان و بازماندگان خود به یادگار گذاشت،
     تا آنها به این طرز تفكر و باور رجوع كنند و به سوی باور به خدای یگانه باز گردند.

 

بَلْ مَتَّعْتُ هَؤُلَاء وَآبَاءهُمْ حَتَّى جَاءهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ

 

29- آری من (خداوند) این مردم (قبيله قریش) و نیاكان‌شان را نیز از مواهب زندگی بهره‌مند ساختم
      تا اینكه پیام و دین حق و پیام‌آوری روشنگر، به سراغشان آمد.

 

وَلَمَّا جَاءهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ

 

30- و بمحض اينکه كلام حق به آنها رسید، گفتند: "این سحر و جادوست و ما منكر آن هستیم."

 

وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَذَا الْقُرْآنُ عَلَى رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ

 

31- و نیز به ایراد گفتند: " چرا این قرآن به مردی بزرگ و مهم از این دو شهر (مكه و طائف) نازل نشده (و بر محمد نازل شده) است؟ ! "

 

أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَةَ رَبِّكَ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا
      سُخْرِيًّا وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ

 

32- مگر آنها رحمت و لطف پروردگارت را تقسیم می‌كنند؟
     ما (خداوند) رزق و روزی‌شان را در زندگی این دنیا تقسیم فرموده
     و بعضی را بر بعضی دیگر به اندازه‌های مختلف برتری بخشیدیم تا برخی از افراد، كارفرمای دیگران شده
     و با هم امور را بچرخانند و رحمت پروردگارت بهتر از ثروتی است كه آنها اندوخته می‌كنند.

 

وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فَضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ

 

33- و اگر بخاطر اين نبود، که مردم یكجور ميشدند،
     ما حتما برای كسانی که به خدای بخشاینده هستی کفر ميورزند،
     برای خانه‌های‌شان، سقف‌هائی نقره‌ای و نردبانهائی از نقره و وسايل بالا رفتن كه از آنها بالا بروند، فراهم مينموديم،   
2

 

وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِؤُونَ

 

34- و حتی برای خانه‌هایشان درهای نقره‌گین و تخت‌های نقره‌ای كه بر آن (در ناز و نعمت) تكیه بكنند (قرار ميداديم).

 

وَزُخْرُفًا وَإِن كُلُّ ذَلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ

 

35- و انواع وسائل لوكس و تجملی طلائی عطا ميفرموديم.
     البته همه اینها، مظاهر زندگی دنیای زودگذر است و زندگی با ارزش آخرت، نزد پروردگارت، برای پارسایان می‌باشد.

 

وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ

 

36- و هر كس از یاد خداوند بخشاینده هستی بر همه رویگردان شود، شیطان صفتی را بر او مستولی می‌‌گردانیم كه همواره همنشین او باشد.

 

وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ

 

37- و اینگونه شیطان صفتان، آنان را از راه خدا باز می‌دارند و در  این حال، آنها تصور می‌كنند كه در راه خوب و درست هستند.   3

 

حَتَّى إِذَا جَاءنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ

 

38- تا اینكه او در رستاخیز به سوی ما می‌آيد، آنگاه به همنشین خود می‌گویند:
    " ایكاش بین من و تو فاصله‌ای به دوری مشرق و مغرب بود  (از یكسر دنیا تا سر دیگر، چونكه تو همنشین بدی بودی)." 

 

وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

 

39- (به آنها گفته می‌شود:) "دیگر این حرف‌ها امروز به دردتان نمی‌خورد و سودی ندارد، چرا كه بر خود ستم روا داشته‌‌اید،
     و همه شماها در این عذاب (دوری از رحمت خدا) شریك هستید."

 

أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

 

40- (ای پیامبر) آیا تو می‌توانی حرف خود را به گوش كران برسانی، یا كوردلان و آنهائی را كه در گمراهی واضح و آشكاری هستند،
      به راه راست هدایت كنی؟

 

فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ

 

41- (ای پیامبر) حتی اگر تو را (زودتر از آن مشركان مهاجم) از دنیا (و یا از مكّه) ببریم، حتماً از آنها انتقام خواهیم گرفت.

 

أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ

 

42- یا در زمان حیات و حضور تو، آن عذابی را كه به آنها وعده دادیم، به تو نشان خواهیم داد.
     در هر حال ما قدرت و تسلط بر آنها را داریم.

 

فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

 

43- از این رو تو به پیام‌هائی كه بر تو وحی شده و ميشود استوار بمان كه در واقع تو در راه درست و راست هستی.

 

وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ

 

44- و اینكه این قرآن، پند و مایه یادآوری حقائق برای تو و قوم توست و درباره اطاعت از آن، مورد سؤال قرار خواهید گرفت.

 

وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِن دُونِ الرَّحْمَنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ

 

45- (در آخرت) از پیامبران پیش از تو بپرس كه آیا ما هرگز غیر از پرستش خدای بخشاینده هستی بر همه، پرستش معبودانی دیگر
      را به آنها اجازه داده بودیم؟"

 

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

 

46- ما موسی را با آیات و معجزات خود به سوی فرعون و دار و دسته او فرستادیم.
     بعد موسی گفت من فرستاده پروردگار جهان‌ها و جهانیان هستم.

 

فَلَمَّا جَاءهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ

 

47- ولی همین كه آیات ما را برای آنها آورد، آنها شروع كردند به خنده و مسخره كردن آن آیات.

 

وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

 

48- و ما هر آیه و معجزه‌ایی را كه به آنها نشان می‌دادیم مگر اينکه از معجزه قبلی بزرگتر بود.
     و نیز آنها را به عذاب‌های دنیوی گرفتار ساختیم شاید توبه نموده و (به سوی خداوند) بازگردند.

 

وَقَالُوا يَا أَيُّهَا السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ

 

49- (ولی پس از وقوع گرفتاريشان،) به موسی خطاب كرده و گفتند:
     " ای جادوگر: از پروردگارت بخواه شفاعتی را كه برای ما به تو وعده داده، انجام بدهد، که آنوقت ما هدایت می‌شویم."

 

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ

 

50- اما همین كه گرفتاری عذاب آنها را برطرف ميساختيم، پیمان خود را می‌شكستند.

 

وَنَادَى فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِن تَحْتِي أَفَلَا تُبْصِرُونَ

 

51- و فرعون در میان قومش به سخنرانی پرداخت و گفت: " ای قوم من، آیا مالكیت و حكومت مصر و این نهرهائی
     كه در زیر قصرم جریان دارند همه از آن من نیستند؟ آیا شما توجه ندارید و نمی‌بینید؟ "

 

أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

 

52- " و یا مگر من از این فردی كه از طبقه پست است و حتی حرف هم خوب نمی‌تواند بزند (موسی لكنت زبان داشت) بهتر نیستم؟ "

 

فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاء مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ

 

53- "(اگر راست می‌گوید،) پس چرا دستبندهای طلائی به او داده نشده و یا چرا فرشتگان با او همراهش نیامدند؟ "       4 

 

فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

 

54- فرعون با این حرف‌ها قومش را به پستی حماقت سوق داد و آنها هم از او اطاعت كردند
     چون كه اساساً قومی فاسق و تبه‌كاری بودند (كه بدون چون و چرا حرف‌هایش را قبول كردند).

 

فَلَمَّا آسَفُونَا انتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ

 

55- سپس چون بندگان خوب ما را اندوهگین ساختند و مایه خشم ما شدند، ما از آنها انتقام گرفته و همه‌شان را غرق كردیم.  

 

فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ

 

56-و آنها را بعنوان گذشتگان (مستحق عذاب) و مایه عبرتی برای آیندگان قرار دادیم.

 

وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ

 

57- و هنگامی كه درباره عیسی پسر مریم حرف و مثلی مطرح شد،
     قوم تو با سرو صدا در آوردن، مانع از حرف تو شده (و او را مسخره كرده اند). 

 

وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ

 

58- و حتی گفتند: " آیا خدایان ما بهترند یا مسیح؟"
     (اگر خدایان ما به جهنم می‌روند، او هم كه مورد پرستش مسیحیان است به جهنم می‌رود).
     البته اینها این حرفها را فقط برای جدال و گفتگو می‌زنند چون مردمی پرخاشگر بوده و هستند.

 

إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ

 

59- او (مسیح) فقط بنده‌ای بود كه نعمت پیامبری را بر او عنايت فرموده بودیم و او را نمونه و الگوئی برای بنی‌اسرائیل قرار دادیم.

 

وَلَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ

 

60- و اگر می‌خواستیم، از شماها فرشتگانی (فرشته صفت هائی) می‌ساختیم كه بعنوان نسل جانشین در زمین، حكمرانی می‌كردید.

 

وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

 

61- و این پديده گویای درستی از دانش وقوع زمان رستاخیز است،
     و هرگز در مورد آن بخود شكی راه نده و از گفتار و رهنمود من پیروی كنید كه این، راه راست و درست است.

 

وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

 

62- و مبادا شیطان شما را از راه ما (خدا) باز دارد چون كه او دشمن علنی شماست.

 

وَلَمَّا جَاء عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

 

63- هنگامی كه عیسی با نشانه‌های ویژه و معجزات الهی برای هدایت آمد، به مردم گفت:
     " من از جانب خدا برای شما حكمت و درست‌اندیشی آورده‌ام
     و نیز آمده‌ام تا پاره‌ای از اموری را كه شما در آن اختلاف نظر دارید روشن گردانم.
     از این رو با خدا آگاهی، از نافرمانی او بپرهیزید و از من اطاعت كنید."

 

إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

 

64- " همانا خدای یگانه، پروردگار من و پروردگار شماست؛ پس تنها او را بپرستید كه این راه و روش درست و راست است."

 

فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ 

 

65- اما پس از او، گروه‌ها بین هم به اختلاف پرداختند (و عده‌ای او را پسر خدا و خدا قلمداد كردند و تثلیث رایج كردند).
     وای بر آنهائی كه ستم و شرك روا داشتند از عذاب روز دردناكی كه گریبانگیرشان خواهد شد.

 

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

 

66- اینها چه انتظاری دارند؟
     جز اینكه زمان رستاخیز و حسابرسی ناگهان بر آنها برسد، در حالی كه بر حقیقت آن آگاه نیستند.

 

الْأَخِلَّاء يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ

 

67- ياران (مشرك،) امروز كه (عیسی را خدا یا پسر خدا و یا جزئی از تثلیث تصور و باور دارند)،
     در آن زمان دشمن یكدیگر می‌شوند (كه چرا مبلغان، گمراه‌شان كردند)،
     از ميانشان فقط پارسایان خداآگاه هستند كه از این گونه دشمنی‌ها آسوده‌اند.

 

يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

 

68- (به چنین پارسایان فرموده می‌شود:) " ای بندگان خوبم، امروز نه ترسی بر شماست و نه غمگین ميشويد،"  

 

الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ

 

69- " ای کسانيکه كه به آیات ما ایمان آورده و تسلیم ما بودید،" 

 

ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ

 

70- " اكنون شماها با همسرانتان، شادمان وارد بهشت شوید."   5

 

يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

 

71- غذاها و نوشیدنی‌ها در ظرف‌ها و جام‌‌های طلائی، دور تا دورشان، برايشان پذیرائی می‌شود.
     و در بهشت و پذیرائی آن، هرچه دلشان بخواهد و چشمان از دیدنشان لذت ببرند، وجود دارد
     و شما (مؤمنان مسلمان) همیشه در بهشت خواهید ماند.

 

وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

 

72- (و به آنها فرموده می‌شود:) " این بهشت را كه به ارث می‌برید، نتیجه اعمالی است كه در دنیا انجام می‌دادید."

 

لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ

 

73- " در باغ‌های بهشتی برایتان میوه‌های فراوان وجود دارد كه از آن می‌خورید."

 

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

 

74- (در عوض) گنه‌پیشه‌گان در عذاب جهنم جاودانه می‌مانند.

 

لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

 

75- از عذاب‌شان كاسته نمی‌شود و آنان در آنجا مأیوس و ناامید می‌مانند.

 

وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ

 

76- ما بر آنها ستمی روا نداشتیم بلكه خودشان (با لجاجت‌شان) بر خود ستم كردند (و از رحمت خدا دور شدند).

 

وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ

 

77- آنها فریاد بر می‌آورند: " ای فرشته فرماندار دوزخ، ایكاش پروردگارت ما را بمیراند و از بین ببرد."
     او جواب می‌گوید: " قرار است كه شما در همین حال بمانید."

 

لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ

 

78- (خداوند می‌فرماید:) "ما حقائق را به شما رساندیم، ولی اكثر شماها از سخن حق بدتان می‌آمد."

 

أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ

 

79- (آنها كافران در انكار و دشمنی با پیام خد)، حتی تصمیم جدّی (در توطئه‌گری) داشتند، حالا ما هم در كیفر آنها اراده پایدار داریم.

 

أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم بَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ

 

80- یا خیال می‌كردند ما اسرار و حرفهای درگوشی آنها را نمی‌شنویم.
     آری ما همه را می‌دانیم و می‌شنویم و فرشتگان مأمور ما كه نزدشان هستند، همه را می‌نویسند و ثبت می‌كنند.

 

قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ

 

81- ای پیامبر بگو: " اگر خدای بخشاینده هستی بر همه، فرزندی داشت، من اولین كسی بودم كه او را پرستش می‌كردم."

 

سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ

 

82- او منزه و برتر از این است (كه فرزندی داشته باشد،) او پروردگار آسمانها و زمین است،
     پروردگار و حكمران و اداره فرمای جهان هستی، برتر و منزه از این نسبت‌هائی است كه به او می‌دهند.

 

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

 

83- (ای پیامبر)‌ این غافلان را به حال خودشان رها كن كه سرگرم حرفهای باطل و بازی با كلمات و خوشگذرانی باشند
     تا به حسابرسی رستاخیز، روزی كه به آنان وعده داده شده، برسند.

 

وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاء إِلَهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَهٌ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ 

 

84- و او (خدای يگانه) معبود حقیقی در آسمان و در زمین است و او پرحكمت و بر همه داناست.

 

وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

 

85- و او كه آسمانها و زمین و آنچه بین آنهاست، مال اوست، پر بركت و نعمت است
     و زمان ساعت رستاخیز فقط در علم اوست و همه شما به سوی او بازگردانده می‌شوید.

 

وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

 

86- و آن معبودانی را كه غیر از خدا می‌خوانند، قدرت شفاعت و میانجی‌گری نزد خدا را ندارند،
    امكان شفاعت تنها به كسانی داده می‌شود كه به حقانیت خدای یگانه و پیام‌های او گواهی داده و آنها به خوبی می‌دانند
    (برای چه كسانی شفاعت كنند و نه برای مشركان).

 

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُؤْفَكُونَ

 

87- و اگر از مشركان بپرسی كه چه کسی آنها را آفریده، می‌گویند " الله "،
     پس (با دانستن این حقیقت)، چرا (دنبال بت‌ها و معبودان دیگر رفته) از راه بندگی خدا منحرف می‌شوند؟
 

 

وَقِيلِهِ يَارَبِّ إِنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ

 

88- و بی‌اعتناء به گفته پیامبرند كه گفته: " پروردگارا، اینها مردمانی هستند كه ایمان نمی‌آورند."

 

فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

 

89- پس (ای پیامبر،) از آنها روی بگردان و بگو " بسلامت " و آنها به زودی نتیجه رفتارشان را خواهند دانست.

 
   

اين قسمت پاورقی است و قسمتی از قرآن نيست 

1- زوج گياهان و جانوران و مثبت و منفي‌ها در جهان ماديات 

2- ارزش‌هاي سطحي و زودگذر دنيا خيلي بر طلا و نقره تكيه دارند.

3- تا زماني كه انسان با خدا باشد، خدا او را از وسوسه‌هاي شياطين و بدان حفظ مي‌كند ولي اگر شخصي، ياد خدا را كنار بگذارد، خود را به مرتكب شدن به هر گناهي را آزاد مي‌بيند و به همنشين‌هاي شبيه خود مي‌رسد.

4- فرعونيان بر اين پندار بودند كه هر شخص مهمي بايد دستبند طلائي داشته باشد چون معيارشان طلا بود نه راستي و تعجب مي‌كردند كه موسي با لباس ساده چوپاني آمده بود.

5- همسراني كه با ايمان و مسلمان بودند.

 
   

برگشت

در آيه  25 سوره 57 (سوره حديد) خداوند ميفرمايد
 ما پيغمبرانمان را با آيات و دليل‌های روشن فرستاديم و با آنها كتاب وحی و وسيله سنجش (درست از نادرست) را نازل فرموديم تا
مردم جهان، برای برقراری عدالت و انصاف برپاخيزند
  
Home   | Farsi Translation | English Translation 
Copyright © 2010 QuranDrGilani.com All Rights Reserved.
Translated and maintained by Dr. Abdollah Gilani Email