Translation of the Holy Quran by Dr. Gilani

 

ترجمه دکتر گيلانی

نازل شده در مکه - شامل ۴٩ آيه

فقط خدا - فقط قرآن

سوره  طور - سوره  ۵٢

 

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

به نام خدای بخشاينده هستی بر همه و بسيار مهربان برنيكان ذ

وَالطُّورِ

 

1- توجه و ياد (آنچه که در حوالی) كوه طور (گذشت) نمائيد،  

 

وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ

 

2- و به كتاب آسمانی که درسطور فراوان نوشته شده.   1    

 

فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ

 

3- و به صورت طوماری گسترده است.

 

وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ

 

4- و نيز توجه کنيد به خانه (كعبه) كه خیلی عبادت‌كنندگان به آنجا می‌آیند،

 

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ

 

5- و توجه نمائيد به سقف بلند و برافراشته آن (و سقف بلند آسمان)،

 

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ

 

6- و به دریای خروشان،

 

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ

 

7- كه عذاب پروردگارت (بر ستمگران و گنه‌كاران) حتماً واقع خواهد شد،

 

مَا لَهُ مِن دَافِعٍ

 

8- كه هیچ مانعی جلوگیر آن نیست !

 

يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء مَوْرًا

 

9- روزی كه آسمان شدیداً به لرزش و حركت در می‌آید.

 

وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا

 

10- و كوهها شديدا به حركت درآمده و روان می‌شوند.

 

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

 

11- در آن روز وای بر تكذیب‌كنندگان (پیام الهی)

 

الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

 

12- آنانكه سرگرم و مشغول جدال بیهوده (با قرآن) هستند.

 

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

 

13- روزی كه آنها به زور به سوی آتش جهنم کشانده ميشوند.

 

هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

 

14- (مأموران جهنم به آنها می‌گویند:) " این همان آتشی است كه شما همواره آنرا تكذیب می‌كردید."    

 

أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

 

15- " آیا این هم سحر و جادوست؟ یا اینكه (كور هستيد) و نمی‌بینید؟ "

 

اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاء عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

 

16- " زود وارد آتش بشوید ! حالا دیگر چه صبر و تحمل كنید یا نكنید، برایتان تفاوتی نخواهد داشت.
     در حقيقت، این جزای اعمال زشتی است كه می‌كردید بشما داده ميشود."

 

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ

 

17- اما پارسایان در باغ‌های بهشتی و نعمت‌های فراوان به سر می‌برند.

 

فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ 

 

18- و از آنچه که پروردگارشان به آنها داده و نیز از اينکه آنها را از عذاب جهنم مصون داشته، شادمانند.

 

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

 

19- (به آنان گفته می‌شود:) " بخورید و بیاشامید، گوارای وجودتان باشد كه این نتیجه اعمال خوب شما كه انجام می‌دادید، می‌باشد."

 

مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ

 

20- آنها روی تخت‌های راحت كنار هم، تكیه می‌زنند و آنانرا به همسری حوریان زیباچشم در می‌آوریم.    2

 

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ

 

21- و آنهائی كه ایمان آورده بودند و فرزندانشان به پیروی از آنان با ایمان بودند،
    فرزندانشان را نیز به آنها در بهشت ملحق می‌گردانیم و ذره‌ای از ثواب اعمالشان را كم نمی‌كنیم،
    هر كسی مسئول و در گرو كرده خودش می‌باشد.
  

 

وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

 

22- به آنان میوه‌ها و گوشت‌های لذیذ از همان نوع كه مایلند می‌رسانیم و جاودانه ادامه می‌دهیم.

 

يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ

 

23- آنها در بهشت، جام‌های نوشیدنی پاك كه نه مایه مستی و پرتگوئی و نه مایه گناه است، از دست یكدیگر می‌گیرند.

 

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ

 

24- و پسران جوان در پیشخدمتی، دور و بر آنها ميگردند كه در زیبائی و آراستگی به مانند رنگ مروارید‌های در صدف هستند.

 

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ

 

25- و بعضی از بهشتیان رو به بهشتیان دیگر می‌نمایند و از احوال یكدیگر می‌پرسند.

 

 قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

 

26- (بعضی از آنها) می‌گویند: " ما در دنیا در خانواده مان نگرانی‌هائی داشتیم."

 

فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ

 

27- " ولی خدا بر ما منت نهاد و ما را از عذاب داغ‌كننده، مصون فرمود."

 

إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ

 

28- " ما پیشتر هم همواره به لطف او نظر داشته و به او دعا می‌كردیم كه واقعاً او خیلی نيکوکار و بسيار مهربان بر نیكان است."

 

فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ

 

29- (ای پیامبر) تو به مردم تذكر و اندرز بده و به لطف پروردگارت، تو غیب‌ گو  و دیوانه نيستی   3

 

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ

 

30- یا اینكه می‌گویند:" او (محمد) شاعری است كه ما انتظار بدبختی و زمان مرگ او را می‌كشیم."

 

 قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ

 

31- بگو: " انتظار بكشید كه من هم همزمان با شما در انتظار (پیروزی آئین خدا) هستم."

 

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

 

32- آیا پندارهای واهی‌ و خوابهای پريشان شان آنان را وادار به اظهار چنین حرفهائی می‌كند یا اینكه اصولاً خود،
     مردمی متكبر و سركش هستند؟ (و توجهی به پیام و پنداری بر قرآن ندارند)

 

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ

 

33- یا اینكه می‌گویند: " (محمد قرآن را) از خودش گفته (و به خدا نسبت می‌دهد)".
    قدر مسلم این است كه آنها ایمان ندارند و نمياورند.

 

فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ

 

34- اگر راست می‌گویند (كه قرآن بافته محمد است) پس سخنی مثل آن بياروند.

 

أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ

 

35- آیا آنها بدون هيچ (آفريننده) خلق شده اند و یا اينکه خود آفریننده موجودات هستند؟

 

أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَل لَّا يُوقِنُونَ

 

36- آیا آنها آسمانها و زمین را آفریده‌اند؟
     (البته آنها به این نكته‌ها توجهی ندارند) بلكه مردمی فاقد یقین هستند (و مدام در شك و تردیدند).

 

أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ

 

37- آیا خزانه (انبارهای نعمت و دارائی)های پروردگارت، در اختیار آنهاست
     و یا اینكه  آنها تسلط بر عالم هستی دارند (كه تعیین كنند چه كسی پیامبر بشود و یا چه بشود و یا نشود و كی بشود) ؟

 

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

 

38- یا اینكه مگر آنها وسیله‌ای برای صعود و شنیدن اسرار عالم غیب دارند؟
     اگر چنین ادعائی دارند، پس آن شنونده‌شان دلیلی بر این ادعا بیاورد.

 

أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ

 

39- آیا خدا دخترانی دارد و شماها پسران؟ (چون شما مشركان از دختران بدتان می‌آید، آیا این قابل قبول هست؟)

 

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ

 

40- یا اینكه مگر تو (محمد) از آنان پاداشی (برای پیامبری) خواستی كه آنها در زیر بار سنگین آن هستند؟
     (و از این جهت به كلام خدا تمایلی ندارند؟)

 

أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

 

41- یا مگر اینكه اسرار غیب نزد آنهاست و آنها از روی آن می‌نویسند؟

 

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ

 

42- آیا نقشه و طرحی (بر علیه تو و مؤمنان) دارند؟
     منکران و كافران باید بدانند كه خود گرفتار مكر و حیله خود می‌شوند.

 

أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

 

43- یا اصلاً معبودی قابل پرستش غیر از خدای یگانه می‌توانند داشته باشند؟
     خدا منزه و برتر از این شریك‌هائی است كه به او نسبت می‌دهند.

 

وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ

 

44- و (اینها آنقدر ناباورند كه حتی) اگر قطعه سنگی از آسمان در حال فرود ببینند، می‌گویند " این ابری متراكم است."

 

فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ

 

45- پس ای پیامبر آنها را (این ستیزه ‌جویان نادان را) به حال خودشان واگذار
     تا به آن روز شان برسند که در آن روز (انگار) صاعقه زده، مدهوش خواهند شد.

 

يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

 

46- آنروز كه مكر و حیله‌شان هیچ بی‌نیازشان نمی‌كند و هیچ یاری و كمكی به آنها نخواهد شد.

 

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

 

47- و برای ستمگران عذابی به اضافه این (عذاب در دنیا، عذاب رستاخیز) خواهد بود ولی اكثرشان نمی‌دانند

 

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

 

48- ای پیامبر، در اجرای حكم پیامبری پروردگارت، صبر و پایداری نما كه همواره تحت نظارت و حمایت ما هستی
     و زمانی كه از خواب برمیخیزی، به سپاس و نیایش پروردگارت بپرداز.

 

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ

 

49- و همچنین بخشی از شب و نیز پس از ناپدید شدن ستارگان در صبح، به ستایش بزرگی او مشغول باش.

 
   

اين قسمت پاورقی اسست و قسمتی از قرآن نيست 

1- آنجا كه خداوند به موسي تكلم فرمود.

2-- حور بهشتي: همسري چشم زيبا، مؤنث براي مردان بهشتي و مذكر براي زنان بهشتي

3- مشركان شايع كرده بودند كه پيامبر چون از آينده و آخرت سخن مي‌گويد جزو غيب‌گويان است چون آن زمان افراد باهوشي بودند كه مردم را سرگرم مي‌كردند و (به اصطلاح امروزي فال قهوه مي‌گرفتند) و يا برعكس پيامبر را ديوانه مي‌خوانند چون او برخلاف عبادت ديرينه‌ي بت‌پرستي آنها سخن مي‌گفت.

 
   

برگشت

در آيه  25 سوره 57 (سوره حديد) خداوند ميفرمايد
 ما پيغمبرانمان را با آيات و دليل‌های روشن فرستاديم و با آنها كتاب وحی و وسيله سنجش (درست از نادرست) را نازل فرموديم تا
مردم جهان، برای برقراری عدالت و انصاف برپاخيزند
  
Home   | Farsi Translation | English Translation 
Copyright © 2010 QuranDrGilani.com All Rights Reserved.
Translated and maintained by Dr. Abdollah Gilani Email