Translation of the Holy Quran by Dr. Gilani

 

ترجمه دکتر گيلانی

نازل شده در مکه - شامل ٧٨ آيه

فقط خدا - فقط قرآن

سوره  رحمان- سوره  ۵۵

 

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

به نام خدای بخشاينده هستی بر همه و بسيار مهربان برنيكان ذ

 الرَّحْمَنُ

 

1- (خداوند) بخشاینده هستی بر همه،    

 

عَلَّمَ الْقُرْآنَ

 

2- كه قرآن را تعلیم فرمود،    

 

خَلَقَ الْإِنسَانَ

 

3- انسان را خلق فرمود،

 

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

 

4- و به او سخن گفتن را ياد داد.

 

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

 

5- خورشید و ماه بر اساس حسابی تعیین شده در گردشند.

 

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

 

6- و ستاره و درخت (گياهان) همواره در نیایش او هستند.

 

وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

 

7- خداوند آسمان را بر افراشت و در جهان سنجش و میزان وضع فرمود،

 

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

 

8- كه شما از اندازه و میزان (آگاه بوده و به حدود و حقوق یكدیگر) تجاوز نكنید.

 

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

 

9- و در وزن كردن، عدالت و انصاف را رعایت نموده و كم فروشی نكنید.

 

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

 

10- و زمین را برای مخلوقات (قابل زیست) آفرید.

 

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

 

11- كه در آن میوه‌های گوناگون و نیز درخت‌های نخل پرشكوفه و پرخوشه می‌رويند.

 

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

 

12- و نیز دانه‌ها برای تغذیه انسان‌ها، دارای ساقه‌های غلاف دار (برای تغذیه چهارپایان) و نیز گیاهان خوشبو (که از زمین می‌رویند)

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

13- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

 

14- خداوند انسان (آدم) را از مایه گلی خشك سفال مانند آفرید.    

 

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

 

15- و جنیان را از امواج متحرك و گوناگون آتشین آفرید.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

16- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

 

17- که او پروردگار دو مشرق (ماكزیمم محل طلوع خورشید در زمستان و تابستان)
     و دو مغرب (ماكزیمم محل غروب خورشید در زمستان و تابستان)
 است.            1

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

18- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

 

19- دو دریا را كنار هم در حالی كه تماس دارند قرار داد (یكی با آب شیرین دریاچه‌ای و دیگری با آب شور)

 

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

 

20- و بین آن دو حائلی است كه حد آب یكی بر دیگری غلبه نميکند.   2

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

21- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

 

22- از آب آن دو دریا، مروارید و مرجان خارج (استخراج) می‌شود.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

23- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

 

24- و كشتی‌های كوه‌ آسائی كه بر دریا این ور و آن ور می‌روند، همه مال خدا و در اختیار قدرت او هستند.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

25- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

 

26- همه كسانی كه در جهان هستند، فناپذیرند

 

وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

 

27- و تنها ذات خداوند، پروردگار پرشكوه و پرلطف توست كه باقی و پایدار است.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

28- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟  

 

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

 

29- همه آنها و هر آنچه که در آسمانها و زمین هستند، به او نیاز دارند و حاجت ميطلبند
     و او (خداوند) هر روز و هر زمانی در انجام كاری (شگفت‌انگیز و محیرالعقول) می‌باشد.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

30-  پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟ 

 

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ

 

31- ای دو گروه مهم به زودی به حساب شما می‌پردازیم.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

32- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

 

33- ای گروه جنیان و انسانها، اگر شما توان آنرا داشته باشید كه از مرزهای آسمانها و زمین بگذرید،
     پس كوشش كنید كه (برای دانش و نفع‌تان) از محدوده‌های آن بگذرید
     ولی بدون اذن خدا و بدون وسیله کنترل نمی‌توانيد این كار را انجام بدهید.  
3

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

34- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

 

35- شعله‌هائی از آتش و از مس گداخته بر سر شما (جنیان و انسانهای بد) فرستاده می‌شوند
     و از هیچ كس هم یاری نمی‌توانید بگیرید.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

36- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

 

37- آنگاه كه آسمان بشكافد و مانند روغن سرخ رنگ گردد،

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

38- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ

 

39- در آن زمان از انسانها و جنیان پرسیده نمی‌شود كه چه گناهانی را مرتكب شده‌اند.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

40- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

 

41- گنه‌كاران از چهره‌های گنه‌آلودشان شناخته می‌شوند و آنها به زلف جلوی سرشان و به پاهایشان گرفته شده (و به دوزخ پرتاب می‌شوند).

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

42- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

 

43- این همان دوزخی هست كه گنه‌كاران آنرا انكار می‌كردند.

 

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ

 

44- آنها بین آتش و آب سوزان سرگردانند.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

45- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

 

46- و برای كسی كه از ایستادن در پیشگاه پروردگارش در رستاخیز، ترس و واهمه دارد، دو باغ بهشتی وجود دارند.   4

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

47- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

 

48- هر دو باغ، با شاخه‌های خرم و ميوه ها و نعمت‌هاست.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 

 

49- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ 

 

50- در هر دو باغ دو چشمه در حال فوران هستند.       5

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

51- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

 

52- در آن باغ‌ها از هر گونه میوه، دو نوع وجود دارد.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

53- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

 

54- انها (بهشتیان) بر بسترها، بالش‌ها و مبل‌های راحتی، تكیه زده‌اند كه روكش آنها از پارچه‌های ابریشمی است
     و میوه‌های رسیده این دو باغ در دسترس (آنها) قرار دارند.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

55- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

 

56- در آن باغ‌ها حوریانی (دوشیزه‌گانی) هستند كه سر به زیر بوده و جز به همسران خود چشم نميدوزند
     و هیچ انسانی و یا جنی با آنها تماس نداشته است.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

57- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ 

 

58- آن دوشیزگان در زیبائی و درخشندگی (پوست‌شان گلگون) همانند مخلوطی از رنگ یاقوت و مرجانند.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

59- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ

 

60- آیا پاسخ نیكی جز نیكی است؟

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

61- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

 

62- و پائین‌تر از این دو باغ‌، دو باغ دیگرست.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

63- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

مُدْهَامَّتَانِ

 

64- هر دو باغ سرسبز و خرمند.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

65- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

 

66- در آن دو نیز دو چشمه در حال فوران هستند.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

67- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

 

68- در هر دو باغ میوه‌های گوناگون و نیز درختان نخل و انار وجود دارد.  

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

69- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

 

70- در آنها، حوریان (زنان) خوش‌سیرت و زیباروی هستند.

 

بِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

71- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

 

72- حوریانی (چشم به زیر) و محفوظ از نگاه نامحرمان، در خیمه‌های خصوصی بهشتی هستند.   6

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

73- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

 

74- آنان را پيش از آن، هیچ انسان و یا جنی دست نزده است.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

75- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

 

76- بهشتیان بر مبل‌هائی و بالشهائی تكیه می‌زنند كه با بهترین و زیباترین پارچه‌های سبز گوناگون پوشیده شده اند و بر فرش های زيبا.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 

 

77- پس شما دو نفر (مرد و زن) كدام يک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار می‌كنید؟

 

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

 

78- نام پروردگارت پر از بركت است، كه او خداوند صاحب جلال بی‌پایان و كرامت بی‌نظیر است.

 
   

اين قسمت پاورقی است و قسمتی از قرآن نيست 

1- محل مشرق و طلوع آفتاب هم در زمستان و تابستان در دو حداقل و حداكثرست و هم مشرق‌ها و مغرب‌هاي متعدد (سورة معارج – 40) وجود دارند كه هر جا هستيد مشرق و مغرب ويژه خود آن محل را دارد.

2- اين هم يكي از معجزات قرآن است چون در قرن اخير به اين موضوع در (اوسيانوگرافي: دانش آب‌شناسي) پي برده شده، آنجا كه آب شيرين مثلاً به صورت دلتا كه همانند دريائي مي‌شود تا يك مرز و حدي، شيرين مي‌ماند و گر نه، مثلاً اگر آب شور اقيانوس با آب دلتا و رودخانه به جهت عكس مخلوط مي‌شد عواقب ناگواري داشت. گلف استريم Gulf Stream نيز يكي از رودهاي بزرگ دريائي است كه هزاران كيلومتر در آب شور حركت مي‌كند.

3- يعني بايد وسيله‌اي مانند موشك‌هاي فضائي و ايستگاه‌هاي فضائي و غيره داشته باشيد تا در سفرهاي فضائي موفق شويد و نيز وسائل حفاري قوی لازم داريد تا به اعماق زمين راه يابيد.

4- يك باغ بهشتي مادي و باغ بهشتي معنوي كه از ميوه هر دو باغ بهره‌مند مي‌شوند.

5- چشمه آب پاك خوردني و چشمه آب معرفت و دانش هر چه بيشتر معنوي.

6- چنانچه از آيات ديگر قرآن درك مي‌شود، زنان و مرداني كه در اين دنيا همسر يكديگرند و هر دو با ايمان و بهشتي باشند در آنجا به هم محلق مي‌شوند و با هم در بهشت زندگي مي‌كنند و مقام انان، از حوريان بسيار برتر است.

 
   

برگشت

در آيه  25 سوره 57 (سوره حديد) خداوند ميفرمايد
 ما پيغمبرانمان را با آيات و دليل‌های روشن فرستاديم و با آنها كتاب وحی و وسيله سنجش (درست از نادرست) را نازل فرموديم تا
مردم جهان، برای برقراری عدالت و انصاف برپاخيزند
  
Home   | Farsi Translation | English Translation 
Copyright © 2010 QuranDrGilani.com All Rights Reserved.
Translated and maintained by Dr. Abdollah Gilani Email