Translation of the Holy Quran by Dr. Gilani

 

ترجمه دکتر گيلانی

نازل شده در مکه - شامل ۵۶ آيه

فقط خدا - فقط قرآن

سوره مدثر - سوره  ٧۴

 

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

به نام خدای بخشاينده هستی بر همه و بسيار مهربان برنيكان ذ

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

 

1- ای (پیامبر) در عبا پیچیده (و آرمیده)  

 

قُمْ فَأَنذِرْ

 

2- برخیز و به مردم هشدار بده،    

 

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

 

3- و بزرگی خدا را یاد كن و تكبیر بگو،

 

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

 

4- و جامه و لباست را پاكیزه و تمیزه كن،

 

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

 

5- و از پلیدی شرك وبت‌پرستی دور باش،

 

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

 

6- و منتی نگذار كه انتظار بیشتر از آنرا داشته باشی

 

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

 

7- و برای خاطر و رضای پروردگارت، در مشكلات و سختی‌ها صبر و پایداری نما.

 

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

 

8- (ای مردم جهان بدانید) هنگامی كه در صور دمیده می‌شود (صدای سهمگین در آستانه رستاخیز،)

 

فذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

 

9- آن روز، روز بسیار سختی است،

 

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

 

10-برای كافران، كه هیچگونه آسانی و ملایمتی برایشان نخواهد بود.

 

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

 

11- (ای پیامبر) مرا با كسی که من او را آفریده‌ام تنها بگذار،   1

 

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا

 

12- كه نعمت و ثروت فراوان به او داده‌ام،

 

وَبَنِينَ شُهُودًا

 

13- و فرزندان زیادی كه در خدمت او هستند،

 

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا

 

14- و انواع وسائل زندگی و رفاه را به او عنایت فرمودم،    

 

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

 

15- ولی باز هم طمع دارد كه به او مال و فرزند بیشتر بدهم.

 

كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

 

16- هرگز چنین نخواهد شد، چون او همواره دشمن آیات ما بوده است.

 

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

 

17- به زودی او را با كوهی از گرفتاری‌ها روبرو می‌نمایم.

 

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

 

18- چون او برای مبارزه با حق، اندیشه كرد و نقشه كشید،

 

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

 

19- مرگ بر او خواهد بود، چگونه (برای دشمنی با دین خدا و پیامبر) نقشه كشید،

 

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

 

20- آری مرگ بر او خواهد آمد، چگونه نقشه كشید،

 

ثُمَّ نَظَرَ

 

21- سپس به دور و بر نگاهی انداخت،   

 

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

 

22- بعد عبوس و اخمو شد و دست به كار و اقدامی زد،

 

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

 

23- سپس از كلام خدا روی برگرداند و تكبر ورزید،

 

فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

 

24- و گفت: " این قرآن كتاب جادوئی هست كه تحت تأثیر كتابهای پیشین است."

 

إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

 

25- " و این چیزی بیش از گفتار یك آدم معمولی نیست."

 

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

 

26- به زودی او را در "سقر" (یك قسمت بسیار وحشتناك دوزخ) خواهم انداخت.

 

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

 

27- و تو نمی‌دانی "سقر" چیست،

 

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

 

28- سقر، آتشی در دوزخ است كه نه توانی باقی می‌گذارد و نه می‌گذارد كه آن ستمكار، رها شود و بمیرد.

 

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ

 

29- آتشی است كه رنگ پوست را تار و دگرگون می‌كند

 

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

 

30- نوزده فرشته نگهبان، مأمور به آن گمارده شده‌اند.

 

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ
      الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ
      بِهَذَا مَثَلًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ

 

31- و ما غیر از فرشتگان نگهبان آتش، مأموران دیگری آنجا قرار ندادیم
     و تعداد آنها (
عدد نوزده) را وسیله آزمایش كافران قرار دادیم (که با مراجعه به كتب آسمانی پیشین، چه می‌گویند)      2     
     و نیز بدین جهت كه مایه یقین اهل كتاب بشود.     
     (لينک به معجزات رياضی قرآن)
     و مایه فزونی ایمان مؤمنان گردد و اهل كتاب و مومنان هیچ شكی نداشته باشند
     و آنهائی كه در دل‌شان بیماری نفاق و دوروئی است و نیز كافران، امكان دارد سؤال كنند كه:
     " خدا از این عدد و توصیف، چه منظوری داشته است؟ "
     آری، خدا بدين نحو هر كس را كه خودش بخواهد، در گمراهی رها وا می‌گذارد و هر كس را كه بخواهد هدایت می‌فرماید
     و شماره و چگونگی مأموران و سپاهیان خدا را كسی جز او نمی‌داند و این جز پندی برای بشر نیست.   

 

كَلَّا وَالْقَمَرِ

 

32- آن چنان نیست كه كافران و منافقان تصور می‌كنند، به ماه توجه کنيد،

 

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

 

33- و به شبانگاه كه پشت كرده و می‌رود، توجه کنيد،

 

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

 

34- و به بامداد كه سپیده می‌زند و درخشان می‌شود،

 

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

 

35- كه این قرآن یك معجزه بزرگ (رياضی) و عظیمی هست،

 

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ

 

36- كه هشداری برای همه انسانهاست،

 

لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

 

37- (و آماده مطالعه) برای هر كسی است كه زودتر بخواهد فیض آنرا درك كند، یا اينکه اگر استفاده از آن را به تأخیر بیاندازد، عقب ميماند.

 

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

 

38- هر كس در گرو اعمال و دست آورد خودش خواهد بود.

 

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

 

39- یاران راستین (كه نامه اعمالشان را به نشان موفقیت و پیروزی‌شان، در دست راست‌شان می‌گذارند) مصون و مستثنی از كیفر دوزخند.

 

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءلُونَ

 

40- بلكه در باغ‌های بهشتی هستند و می‌پرسند:

 

عَنِ الْمُجْرِمِينَ

 

41- از حال گنهه‌پیشگان‌،

 

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

 

42- " كه چه چیز شما را مقيم دوزخ کرد؟ "

 

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

 

43- آنها در جواب می‌گویند: " ما جزء نمازگزاران نبودیم. "

 

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

 

44- " و به هیچ بینوائی طعام نمی‌دادیم."

 

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

 

45- " و با یاوه‌گویان همصدا بودیم (هر جا بر علیه دین صحبتی بود، ما هم واگو می‌كردیم و همزبان می‌شدیم) "

 

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

 

46- " و پیوسته روز دین (زمان رسیدگی به چگونگی اعتقادات و اعمال همه انسانها در رستاخیز) را تكذیب کرده و دروغ ميخوانديم."

 

حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ

 

47- " تا اینكه مرگ ما فرا رسید."

 

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

 

48- (با این رفتار و اعمال‌شان،) شفاعت هیچ شفاعت‌كننده‌ای سودی به حال‌شان ندارد.

 

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

 

49- (پس با وجود این همه هشدارها،) چرا كافران از شنیدن پند و نصیحت (قرآن) گریزانند؟

 

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ

 

50- آنها مانند گورخرانی هستند كه رم كرده و

 

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ

 

51- از شیر فرار كرده‌اند.

 

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً

 

52- بلكه هر كدام از این كافران جاهل انتظار دارد و می‌خواهد كه نامه‌ای جداگانه (از جانب خدا) برایش سفارشی برسد.  

 

كَلَّا بَل لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

 

53- نه، بلکه حقيقت اين است که آنها از آخرت باكی ندارند.   3

 

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

 

54- برخلاف تكذیب آنها، به راستی این قرآن، مایه پند و یادآوری حقائق است،  

 

فَمَن شَاء ذَكَرَهُ

 

55- كه هر كس بخواهد از آن پند می‌گیرد،  

 

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

 

56- و هیچ كس توان پندآموزی را ندارد، مگر اینكه خدا بخواهد (و آن فیض هدایت را به آنها عنایت بفرماید)،
     زیرا او منشاء توفیق برای پارسائی و تقوی خوبان است
     و اوست كه دارای لطف آمرزش است
     (كه از خطاها و گناهان افراد اگر توبه كنند و پشیمان شوند و خود را اصلاح کنند، می‌گذرد و آنها را به راه تقوی، راهنمائی می‌فرماید).

 
   

اين قسمت پاورقی اسست و قسمتی از قرآن نيست 

1- منظور (وليد بن مغيره) است كه از ثروتمندان مكه و دشمن سخت پيامبر بود.

2- در تورات و انجيل نيز همين تعداد آمده است.

3- انسان به ياد اشعار بعضي از شعراي خود بزرگ‌ بين مي‌آيد كه دليل مي‌آورند چون كسي باز نيامده كه بازگو كند پس آخرتي نيست.! و حالا كه نمي‌داني فردا چه مي‌شود شراب بخور و مست شو و عقلت را از دست بده! اينها اگر هم كسي باز مي‌آمد، مي‌گفتند دروغ مي‌گوئي!

 
   

برگشت

در آيه  25 سوره 57 (سوره حديد) خداوند ميفرمايد
 ما پيغمبرانمان را با آيات و دليل‌های روشن فرستاديم و با آنها كتاب وحی و وسيله سنجش (درست از نادرست) را نازل فرموديم تا
مردم جهان، برای برقراری عدالت و انصاف برپاخيزند
  
Home   | Farsi Translation | English Translation 
Copyright © 2010 QuranDrGilani.com All Rights Reserved.
Translated and maintained by Dr. Abdollah Gilani Email