Translation of the Holy Quran by Dr. Gilani
ترجمه دکتر گيلانی
نازل شده در مکه - شامل ۵۰ آيه
فقط خدا - فقط قرآن
سوره مرسلات - سوره ٧٧
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
به نام خدای بخشاينده هستی بر همه و بسيار مهربان برنيكان ذ
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
1- با توجه به پیامهای فرستاده شده پی در پی (بوسیله پیامبران گذشته و نیز آیات پیاپی قرآن)
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
2- كه این پیامها بوسیله فرشته وحی مانند بادهائی بسیار سریع و پیاپی در حركتند.
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
3- و توجه به نشر فراوان این پیامها كه بین مردم دنیا بخش میشوند،
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
4- و به اين ترتيب، فرق بین حق و باطل و خوب و بد را بخوبی آشكار میسازند،
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
5- و توجه به القائاتی (الهام هائی) كه مایه یادآوری و بیداری هستند،
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
6- چه با استدلال برای هدايت نیكان و چه برای هشداری بر بدان،
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
7- كه این وعده (قیامت و آخرت و بهشت و دوزخ) كه به شما داده میشود، حتماً واقع خواهد شد.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
8- آنگاه كه ستارگان تار و محو میشوند،
وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ
9- و آسمان از هم شكافته شده،
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
10-و كوهها از جا كنده و متلاشی شده و چون گرد وغبار پراكنده میگردند.
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
11- و زمانی كه برای پیامبران، (برای شهادت و گواهی بر امتها،) وقت حضور تعیین میگردد.
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
12- این زمان برای چه روزی معین شده است؟
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
13- برای روز جدائی حق از باطل، روز رستاخیز.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
14- و تو چه میدانی كه جزئیات روز جدائی حق از باطل چیست؟ (این علم تنها نزد خداست.)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
15- در آن روز، وای بر تكذیب كنندگان كلام حق،
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
16- آيا اینها توجه نمیكنند به اینكه ما تكذیبكنندگان اقوام پيشين را نابود كردیم؟
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
17- سپس اینها را نیز به دنبال آنان، به دیار نابودی روانه میكنیم؟
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
18- آری، ما با گنهپیشهگان چنین رفتار میكنیم.
19- وای در آن روز بر تكذیب كنندگان كلام حق.
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
20- آیا ما شما را از آبی پست و ناچیز نيافریدیم؟
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
21- سپس آن نطفه وجودتان را در قرارگاهی امن (در رحم مادر) قرار دادیم،
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
22- تا زمان مقدر و معين تولد.
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
23- ما زمان و چگونگی خلقت و تولد شما را تعیین فرمودیم و بر این كار، بسيار خوب قادر هستیم.
24- در آن روز، وای بر تكذیب كنندگان كلام حق.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
25- آیا ما زمین را محل سكونت و زندگی جوامع انسانی قرار نداده ایم؟
أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
26- چه در زمان حیات، گردهم و چه پس از مرگ (در گورستانها نيز كنار هم هستيد)
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
27- و ما در آن (زمین) كوههای استوار و بلند قرار داده و به شما آبی شیرین و گوارا برای نوشيدن داديم.
وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
28- در آن روز، وای بر تكذیب كنندگان كلام حق.
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
29- (در روز رستاخیز به تكذیبكنندگان دستور داده میشود:) " زود به سوی همان دوزخی كه آنرا تكذیب و انكار میكردید، بروید."
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
30- " زود بروید زیر سایههای دود سه شاخه دوزخ،"
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
31- كه سایه آن نه آرام بخش بوده و نه از شعلههای آتش دوزخ جلوگیری میكند.
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
32- آتش، جرقههائی مانند كاخی بزرگ پرتاب میكند،
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
33- و پیاپی مانند كاروانی از شتران زرد موی در حال پرش.
34- در آن روز، وای بر تكذیب كنندگان كلام حق.
هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
35- در آن روز، كافران دیگر سخنی (یاوه) نمیگویند.
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
36- و به آنها حتی اجازه داده نمیشوند كه عذرخواهی و توبه كنند.
37- در آن روز، وای بر تكذیب كنندگان كلام حق.
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
38- آری این روز جدائی حق از باطل و جدا کننده خوبان از بدان هست كه همه شماها و همه درگذشتگان روزگاران گذشته را، یكجا جمعآوری خواهیم فرمود.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
39- پس اگر حیلهای یا چارهای برای فرار از من دارید، بكار ببندید.
40- در آن روز، وای بر تكذیب كنندگان كلام حق.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
41- مسلما پارسایان (پرهیزكاران از بدیها و نیكوكاران) در سایههای آرامش و كنار چشمهسارها خواهند بود.
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
42- و از هر نوع میوهای كه میل داشته باشند، برایشان آماده خواهد بود.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
43- (به آنها فرموده میشود:) بخورید و بیاشامید گوارایتان باشد كه اینها نتیجه كارهای خوب شماست كه در دنیا انجام میدادید.
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
44- آری ما اینگونه نیكوكاران را پاداش میدهیم.
45- در آن روز، وای بر تكذیب كنندگان كلام حق.
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
46- اكنون موقتا اندكی در دنیا بخورید و لذت ببريد (كه آیندهی بدی در پیش دارید) زیرا شما گنه پیشهاید.
47- در آن روز، وای بر تكذیب كنندگان كلام حق.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
48- همانهائی كه وقتی که به آنها گفته شود: " در برابر عظمت خداوند خم شده و ركوع نمائید "، ركوع نمیكنند.
49- در آن روز، وای بر تكذیب كنندگان كلام حق.
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
50- پس بعد از آن (قرآن) به كدام سخن ایمان مياورند؟
اين قسمت پاورقی اسست و قسمتی از قرآن نيست
برگشت
در آيه 25 سوره 57 (سوره حديد) خداوند ميفرمايد ما پيغمبرانمان را با آيات و دليلهای روشن فرستاديم و با آنها كتاب وحی و وسيله سنجش (درست از نادرست) را نازل فرموديم تا مردم جهان، برای برقراری عدالت و انصاف برپاخيزند