Translation of the Holy Quran by Dr. Gilani

 

ترجمه دکتر گيلانی

نازل شده در مکه - شامل ۴٢ آيه

فقط خدا - فقط قرآن

سوره عبس - سوره  ۸۰

 

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

به نام خدای بخشاينده هستی بر همه و بسيار مهربان برنيكان ذ

عَبَسَ وَتَوَلَّى

 

1- (پیامبر) چهره در هم كشید و (از آن مرد کور كه در جلسه تبلیغ او با سران قریش، وارد شد،) روی بر تافت،  

 

أَن جَاءهُ الْأَعْمَى

 

2- از اینكه نابینائی در این جلسه مهم نزدش آمده است (و مكرر درباره آیاتی از قرآن سئوال می‌كند).    

 

 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى

 

3- (ای پیامبر) تو چه میدانی؟
    شاید با پرسش از تو و در نتيجه روشن شدن اش، آن نابینا به پاكی نفس برسد
    (در حالی كه آن پسران ثروتمند قریش، پیشرفتی در ایمان نكنند).

 

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى

 

4- یا آن شخص نابینا پندی بگیرد و پند قرآن به حال او مفید واقع شود.

 

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى

 

5- اما كسی كه ثروتمند بوده و خود را بی‌نیاز می‌پندارد،

 

فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى

 

6- تو به او توجه نموده و به او خیلی می‌پردازی،

 

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى

 

7- در حالی كه اگر او خود را از شرك پاك نكند، تو مسئولیتی برایش نداری.

 

وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى

 

8- ولی كسی كه با شوق به سوی تو آمده و كوشش در یاد گرفتن دارد،

 

وَهُوَ يَخْشَى

 

9- و از نافرمانی خدا واهمه دارد،

 

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى

 

10-تو به او توجه نداشته و از او غافل می‌شوی.

 

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

 

11- نه چنین مكن، زیرا آیات قرآن پندی برای همه است،

 

فَمَن شَاء ذَكَرَهُ

 

12- تا هر كس که بخواهد از آن پند بگیرد و استفاده بكند.

 

فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

 

13- این آیات در صفحاتی ارجمند ثبت شده است،

 

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ 

 

14- در جائی بلندمرتبه و پاك بوده و    

 

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ 

 

15- در دست فرشتگانی است،

 

كِرَامٍ بَرَرَةٍ

 

16- كه ارزشمند و نیكو سرشت هستند.

 

قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ 

 

17- با انكار وكفرورزی نسبت به این حقایق مهم، شخصیت وجود انسان نابود و كشته می‌شود.

 

  مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

 

18- چرا نمی‌اندیشد كه خداوند او را از چه چیز (ناچیزی) آفریده؟

 

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

 

19- خداوند آفریننده، او را از نطفه‌‌ای آفرید و سپس به او شكل و اندازه‌های موزون داد و امكانات را برایش مقدر فرمود.

 

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

 

20- سپس پیمودن راه درست زندگی را (با رساندن پیام‌های الهی بوسیله پیامبران) برای او آسان فرمود.

 

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

 

21- سپس او را می‌میراند و به گور می‌رساند.   

 

ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ

 

22- و بعد هر زمان كه اراده بفرماید او را از گور زنده برمی‌انگیزد.

 

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

 

23- ولی انسان هنوز درست به امر پروردگارش عمل نكرده است.

 

فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ

 

24- لازمست كه انسان به غذای خود توجه بكند (كه چگونه بوجود آمده و در دسترس قرار گرفته است و چه فوائد و چه مضراتی دارد.)

 

 أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا

 

25- اين مائیم كه آب فراوان از آسمان فرو باراندیم،

 

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

 

26- سپس زمین را از هم شكافته و آب را در آن فرو می‌بریم،

 

فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

 

27- تا از زمین دانه‌های فراوان رویانده،

 

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

 

28- و نیز تاكهای انگور و انواع سبزیحات،

 

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

 

29- و درختان زیتون و خرما،

 

وَحَدَائِقَ غُلْبًا

 

30- و باغ‌های انبوه و پردرخت،

 

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا 

 

31- و انواع میوه و نیز علوفه چراگاه پدید آوردیم و رویاندیم،

 

مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

 

32- كه اینها رزق و روزی برای بهره‌گیری شما و چهارپایانتان ميباشد.

 

فَإِذَا جَاءتِ الصَّاخَّةُ

 

33- سرانجام وقتی كه صدای مهیب (در آستانه رستاخیز) می‌آید،

 

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

 

34- در آن روز (كه هر كس نگران وضع قطعی خودش هست) حتی از برادرش می‌گریزد،

 

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

 

35- و نیز از مادر و پدرش،

 

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

 

36- و از همسر و فرزندانش.

 

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

 

37- در آن روز، هر كس آنچنان به امور خودش گرفتار است كه به دیگری نمی‌پردازد.

 

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

 

38- در آن روز، چهره‌هائی گشاده و درخشان هستند،

 

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

 

39- و خندان و شادمان.

 

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

 

40- همزمان چهره‌هائی غبارآلودند،

 

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

 

41- و دود سیاهی آنها را می‌پوشاند.

 

أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

 

42- آنها همان كافران بدكارند.  

 
   

اين قسمت پاورقی اسست و قسمتی از قرآن نيست 


 
   

برگشت

در آيه  25 سوره 57 (سوره حديد) خداوند ميفرمايد
 ما پيغمبرانمان را با آيات و دليل‌های روشن فرستاديم و با آنها كتاب وحی و وسيله سنجش (درست از نادرست) را نازل فرموديم تا
مردم جهان، برای برقراری عدالت و انصاف برپاخيزند
  
Home   | Farsi Translation | English Translation 
Copyright © 2010 QuranDrGilani.com All Rights Reserved.
Translated and maintained by Dr. Abdollah Gilani Email