Translation of the Holy Quran by Dr. Gilani

 

Booty  - Chapter 8                |                                     Contains 75 Verses – Medina  

 

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

In the Name of God, the Most Gracious, the Most Mercifulذذ

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنفَالِ قُلِ الأَنفَالُ لِلّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُواْ اللّهَ وَأَصْلِحُواْ ذَاتَ بِيْنِكُمْ وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

 

1-

They ask you (O Muhammad) regarding booty (the spoils of battle).
Say: "The spoils of battle belong to God, and into the custody of the Messenger."
Therefore fear disobeying God, mend difficulties and differences between and among yourselves
and obey God and His Messenger if you are real believers.

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

 

2-

Indeed the believers are such that when God is being mentioned,
their hearts and feelings are moved and tremble and when His Verses are being read to them,
their faith is increased and strengthened and they always trust in their Lord.

 الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ

 

3-

Those same people who regularly do prayer and spend (in charity) from that which We have provided them.

أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

 

4-

Those are the true believers.
There are grades of value and dignity for them by their Lord, as well as Forgiveness (for their past sins)
and a generous gift of provisions (especially in Paradise).

كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِن بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ

 

5-

(Their dislike regarding division of spoils, is) similar to their dislike when your Lord commanded you (Muhammad)
to leave your house (to go for the defensive battle of Badr and) indeed a party of believers disliked it also,

يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ

 

6-

Arguing with you about the right course of action even though the truth of command was made clear (to them),
as if they were being driven to death and as if they watching (their own death).

وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتِيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللّهُ أَن يُحِقَّ الحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ

 

7-

And remember when God promised you (victory over) one of the two parties
(of the idolaters' army, the one which was armed) that it should be yours (to tackle),
but you (believers) wished that the other one, unarmed (the caravan of their supplies) to be yours
(for taking spoils as in the battle of Badr, without tackling the real armed enemy),
meanwhile God willed that the truth will be realized by His Words
and to cut off the roots of disbelievers
(like in the battle of Badr, in which the idolaters came from Mecca to attack Muslims in Medina).

لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ

 

8-

So that the truth be realized and that the falsehood will disintegrate and perish,
even though the sinners and criminals hate this.

إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلآئِكَةِ مُرْدِفِينَ

 

9-

And (remember) when you (Muslims in difficulty) urgently asked the help of your Lord
and He responded to you (by saying:)
"I will help you with a thousand of (invisible forces of) angels, coming in row after row."

وَمَا جَعَلَهُ اللّهُ إِلاَّ بُشْرَى وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ وَمَا النَّصْرُ إِلاَّ مِنْ عِندِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

 

10-

God intended to make it (the help) as a good news and that your hearts be strengthened and assured by it.
And there is no victory except by the aid of God,
as truly God is the All-mighty, All-wise.

إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّن السَّمَاء مَاء لِّيُطَهِّرَكُم بِهِ وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ وَلِيَرْبِطَ عَلَى قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الأَقْدَامَ

 

11-

(Remember) when He covered you with inner calm, as a way of assurance from Him
and also sent down rain water from the sky to cleanse you with
and to remove the evil whispering (suggestions of despair) of Satan and to strengthen your hearts
and to make firm your steps by that.    1

إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلآئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُواْ الَّذِينَ آمَنُواْ سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ
كَفَرُواْ الرَّعْبَ فَاضْرِبُواْ فَوْقَ الأَعْنَاقِ وَاضْرِبُواْ مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ

 

12-

(Remember) when your Lord revealed to the angels:
"Certainly, I am with you, so you encourage and keep firm those who have believed.
I shall cast great fear in the hearts of those who have disbelieved and denied the truth,
so strike over and above their necks (hit their heads) and smite off (paralyze) all their fingers and toes
(to disable their aggression).

ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَمَن يُشَاقِقِ اللّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

 

13-

That is because they have cut themselves away from (the Way of) God and His Messenger (by opposing them).
And whoever defies God and His Messenger, (must know that) of course God is severe in retaliation and punishment.

ذَلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ

 

14-

(O you disbelievers,) Just taste this suffering and surely the suffering of Fire (the Hell Fire) will be for the disbelievers.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ زَحْفًا فَلاَ تُوَلُّوهُمُ الأَدْبَارَ

 

15-

O you who have believed, whenever you meet those who disbelieve in a battlefield,
don't ever turn your backs on them.

وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ إِلاَّ مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَى فِئَةٍ فَقَدْ بَاء بِغَضَبٍ مِّنَ اللّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ 

 

16-

And whoever on such a day, turns his back on them, unless it be a maneuver of battle
or to join another troop (of the believers), indeed draws upon himself a wrath-condemnation from God
and his destination shall be Hell and it is the worst end station.

فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَكِنَّ اللّهَ قَتَلَهُمْ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَكِنَّ اللّهَ رَمَى وَلِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلاء حَسَنًا إِنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 

 

17-

It was not (by your own force that) you killed them, but God killed them
and it was not (by your force when) you threw (dust into their faces), but God threw (it),
so that God might test and try the believers with a good and suitable trial (to make them strong), by His Design.
Certainly God is All-Hearing, All-Knowing.

ذَلِكُمْ وَأَنَّ اللّهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَ

 

18-

This is (the way) and surely God always weakens the deceitful plans and plots of the disbelievers.

إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَاءكُمُ الْفَتْحُ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدْ
وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ

 

19-

(O Messenger tell the disbelievers:)
"Even though  you were seeking victory, instead the victory (of Muslims) indeed came upon you,
and if you stop (the attacks), it will be better for you and if you return (to hostility and attacks), so shall we
and your community forces won't be sufficient for you,
no matter how numerous or more it might be, because God is surely with the believers."

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَلاَ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنتُمْ تَسْمَعُونَ

 

20-

O you who believe, obey God and His Messenger and do not turn away from him, while you are hearing him.

وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ

 

21-

And don't be like those who say: "We have heard.", but in reality they are not listening.

إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لاَ يَعْقِلُونَ

 

22-

Surely the worst of living creatures in God's Sight are those (spiritually) deaf and dumb, who do not use their reason.

وَلَوْ عَلِمَ اللّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَّأسْمَعَهُمْ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعْرِضُونَ

 

23-

If God knew any good in them, He would certainly have made them listen,
so even if He makes them listen (with their apathy), they would turn away, protesting (God's guidance).

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اسْتَجِيبُواْ لِلّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُم لِمَا يُحْيِيكُمْ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

 

24-

O you who believe, respond favorably to God and (His) Messenger,
when he calls you to (the way of life to) give you (spiritual) life
and know that surely God is ever intimate between a person and his heart
and that ultimately you shall all be gathered to Him (on the Day of Judgment).

وَاتَّقُواْ فِتْنَةً لاَّ تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمْ خَآصَّةً وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ  

 

25-

And fear the calamity and hardship that will not hit only the wrong doers among you
(but it will affect the bad and the good people also) and know that God is Severe in punishment.    2

وَاذْكُرُواْ إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِي الأَرْضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

 

26-

And remember the time when you (Muslims) were a few,
weakened in the land and were afraid that people might kidnap you,
He provided a safe place for you, gave you strength by His Help and provided you with good things,
so that you may be grateful.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَخُونُواْ اللّهَ وَالرَّسُولَ وَتَخُونُواْ أَمَانَاتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

 

27-

O you who believe, do not betray God and (His) Messenger, nor betray in things entrusted to you and you know it.

وَاعْلَمُواْ أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلاَدُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنَّ اللّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ

 

28-

And know that your possessions and your children are also means of trial
(do not betray trusts in favor of your getting rich or for your children),
and that really with God is a great reward (if you avoid betraying)

يِا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إَن تَتَّقُواْ اللّهَ يَجْعَل لَّكُمْ فُرْقَانًا وَيُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

 

29-

O you who believe, if you become mindful of God (avoiding what He prohibited),
He will grant you the power of distinction (between right and wrong)
and He will cover your sins from you and will forgive you and God is the Owner of Great Grace.

وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ اللّهُ وَاللّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ 

 

30-

And (remember O Muhammad) when the disbelievers plotted against you to arrest you or to kill you
or to expel you (from Mecca) and they keep on plotting and God is also planning and God is the Best Planner.

وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا قَالُواْ قَدْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَاء لَقُلْنَا مِثْلَ هَذَا إِنْ هَذَا إِلاَّ أَسَاطِيرُ الأوَّلِينَ

 

31-

And when Our Verses (of the Quran) were read to them, they said:
"We heard it, if we want, we can of course say similar to this. This is nothing but the tales of the ancients."

وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيم

 

32-

And when they also said: "O God, if this (the Quran) is indeed the Truth from you,
then rain down stones on us from the sky or bring on us a painful suffering".

وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنتَ فِيهِمْ وَمَا كَانَ اللّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

 

33-

And God did not intent to punish them while you were in their gathering,
nor would God punish them while they seek forgiveness.

وَمَا لَهُمْ أَلاَّ يُعَذِّبَهُمُ اللّهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَا كَانُواْ أَوْلِيَاءهُ إِنْ أَوْلِيَآؤُهُ إِلاَّ الْمُتَّقُونَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ 

 

34-

But what good is in them, so that God would not punish them while they bar (people)
from entering the sacred Mosque (in Mecca) and they are not, its rightful guardians.
None should be its guardians except God-conscious pious people, but most of them don't get (this point).

 وَمَا كَانَ صَلاَتُهُمْ عِندَ الْبَيْتِ إِلاَّ مُكَاء وَتَصْدِيَةً فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

 

35-

Their prayer at the House (of worship) was nothing but whistling and clapping of hands.
Therefore (you hostile disbelievers) taste the punishment because you used to cover up the truth from yourselves.

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ إِلَى جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ 

 

36-

Those who disbelieve, spend their wealth to hinder people from the Way of God,
so they continue to spend it, but then it will become a cause of regret and pity on themselves,
then they become overwhelmed and defeated and those who disbelieve, ultimately will be gathered towards the Hell.

لِيَمِيزَ اللّهُ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَىَ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

 

37-

God's Decision is to separate the wicked people from the pure and good ones
and He places the wicked ones one over the other,
then He shall pile them up altogether and place the (whole pile of the wicked people) into the Hell.
Those are the real losers.

قُل لِلَّذِينَ كَفَرُواْ إِن يَنتَهُواْ يُغَفَرْ لَهُم مَّا قَدْ سَلَفَ وَإِنْ يَعُودُواْ فَقَدْ مَضَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينِ

 

38-

Say to those who disbelieve; if they stop attacking (the Muslims), their past (aggressions) will be forgiven,
but it they return to hostility, then the destiny of those punished before (should be a warning to them).

وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلّه فَإِنِ انتَهَوْاْ فَإِنَّ اللّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

 

39-

And (O Muslims) fight them until there is no more intrigue and oppression
and all worship is devoted to God alone.
But if they stop (their aggression and idol worship), then of course God is All Observant of what they do.

وَإِن تَوَلَّوْاْ فَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَوْلاَكُمْ نِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ

 

40-

And if they turn away (from the advice),
then know that God is your Superior-Protector, an Excellent Guardian and Supreme Helper.

وَاعْلَمُواْ أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَيْءٍ فَأَنَّ لِلّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ
إِن كُنتُمْ آمَنتُمْ بِاللّهِ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

 

41-

And know that whatever of the spoils of battle you gain,
then clearly one fifth of that is assigned for (use in the way of) God and the Messenger
and the near relatives, the orphans, the poor and the (indigent) travelers, if you really believe in God
and that (Revelation) which We sent down to Our servant (Muhammad) on the Day of Distinction
and separation (of good from evil), the day of confrontation of good and evil (in the battle of Badr)
and God is Ever All Powerful over all things.       3

إِذْ أَنتُم بِالْعُدْوَةِ الدُّنْيَا وَهُم بِالْعُدْوَةِ الْقُصْوَى وَالرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَلَوْ تَوَاعَدتَّمْ لاَخْتَلَفْتُمْ فِي الْمِيعَادِ وَلَكِن لِّيَقْضِيَ اللّهُ
أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَن بَيِّنَةٍ وَيَحْيَى مَنْ حَيَّ عَن بَيِّنَةٍ وَإِنَّ اللّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ
 

 

42-

(And remember) when you (the Muslim army) were on the near (lower) side of the valley (at Badr)
and they (the attacking disbelieving army) was on the farther (higher) ground
and the supply caravan (of the disbelievers) was on lower ground than you.
Even though you had made an appointment to confront, you would have certainly differed on the appointment,
but then it was as God who had decided the matter to be done His Way,
so that those who perished, should perish and those who were to live, might live as a clear evidence (of His Might).
And surely God is All Hearing, All Knowing.

إِذْ يُرِيكَهُمُ اللّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلًا وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيرًا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي الأَمْرِ وَلَكِنَّ اللّهَ سَلَّمَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ 

 

43-

(And remember) when God showed them as a few in your dream (O Muhammad).
If He had shown them to you as many, you would have been discouraged
and you (Muslims) would have argued about the decision (of how to confront them),
but God gave you calmness,
as He is All Aware of what (thoughts and their effects) go on in your hearts (and minds).

وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِي أَعْيُنِكُمْ قَلِيلًا وَيُقَلِّلُكُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِيَ اللّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا وَإِلَى اللّهِ تُرْجَعُ الأمُورُ 

 

44-

Also (remember) when He showed them
(the army of disbelievers) to you when you met them, as a few in your eyes (so you won't fear)
and He made you appear fewer in their eyes (so they won't take you as strong),
so that God brings to realization a matter and decision (on their defeat) that had already been decided (by Him)
and to God return matters (of decision).

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُواْ وَاذْكُرُواْ اللّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلَحُونَ 

 

45-

O you who believe, when you conform an enemy force, take a firm and decisive stand
and mention God many times (in your mind and with your tongue), so that you may become successful.

وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَلاَ تَنَازَعُواْ فَتَفْشَلُواْ وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ وَاصْبِرُواْ إِنَّ اللّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

 

46-

And obey God and His Messenger and do not dispute (with each other),
otherwise you might get discouraged and weakened and your power and strength would leave and always be patient,
as God certainly is with those who are patient and steadfast.

وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَارِهِم بَطَرًا وَرِئَاء النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَاللّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ 

 

47-

And do not be like those (disbelievers) who left their homes (in Mecca)
happily boasting and to show off people (that they are fighters, whereas)
they hinder people from the Way of God and God is completely encompassing what they are doing.

وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لاَ غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ فَلَمَّا تَرَاءتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَى
عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكُمْ إِنِّي أَرَى مَا لاَ تَرَوْنَ إِنِّيَ أَخَافُ اللّهَ وَاللّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ

 

48-

And (think about it) when Satan made their evil acts appear fair to them and suggested, telling them:
"Today there is no one of the people, who can overcome you and I am along with you."
But when the two forces came in sight of each other, he ran away and said:
"I keep clear of you.
Indeed I see what you do not see.
Indeed I fear God and God is Severe in punishment."

إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَؤُلاء دِينُهُمْ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ فَإِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 

 

49-

(Consider that) when the hypocrites and those in whose hearts is a disease (of disbelief and double talk) said:
"These Muslims' religion deceived them".
But whoever puts his trust in God, (should know) then that God is indeed the All Mighty Invincible, All Wise.

وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَلآئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ وَذُوقُواْ عَذَابَ الْحَرِيقِ    

 

50-

If you could see when the angels take away the souls of those who disbelieve (at time of their death),
they hit hard on their faces and their backs (saying): "Taste the suffering from the Blazing Fire,"

ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللّهَ لَيْسَ بِظَلاَّمٍ لِّلْعَبِيد.  

 

51-

"This punishment is because of what your hands (your acts) sent before
and of course God is not unjust to His servants (His  creatures)."

كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَفَرُواْ بِآيَاتِ اللّهِ فَأَخَذَهُمُ اللّهُ بِذُنُوبِهِمْ إِنَّ اللّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ

 

52-

Similar to the behavior of the adherents of the Pharaoh and those before them, who rejected the Verses of God
and God caught them by their sins.
Indeed, God is All Powerful, Severe in punishment.

ذَلِكَ بِأَنَّ اللّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَى قَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمْ وَأَنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 

 

53-

That is since God will never change a favor and bounty that He has granted on a people
until they change their attitudes in themselves (and become unworthy of God's Blessings).
And God is Ever All Hearing, All Knowing.

كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُواْ بآيَاتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَونَ وَكُلٌّ كَانُواْ ظَالِمِينَ 

 

54-

Similar to the behavior of the adherents of the Pharaoh and those before them,
who rejected and claimed the Verses of their Lord as lies, We then destroyed them for their sins
and We drowned the adherents of the Pharaoh and all of them were unjust oppressors
(oppressing their conscience and other people).

إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللّهِ الَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُون

 

55-

Indeed the worst moving creatures before God are those who disbelieve
(in God, in His Messengers and the Day of Judgment) and so they will not believe (as long as they are alive),

الَّذِينَ عَاهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لاَ يَتَّقُونَ

 

56-

(Similar to) those from whom you (Muhammad) took promise and agreement (not to attack the Muslims),
yet later they break their promise each and every time and they don't care and don't fear God.

فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

 

57-

And whenever you reach or get hold of them during the war and in the battlefield,
punish them severely in order to disperse those who are behind them,
so that they may learn a lesson (and stop attacking).

وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةً فَانبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَاء إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ الخَائِنِينَ

 

58-

And in case you fear treachery (in peace treaties) from any group of people,
then throw their agreement back at them, so as to be on equal terms (and not bound by the agreement anymore).
Certainly God does not like the treacherous people (those who make a treaty to cheat the other party).

وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُواْ إِنَّهُمْ لاَ يُعْجِزُونَ

 

59-

And those who disbelieve should not think that they can be ahead in wits and plans (by treachery),
as certainly they can not overcome Us.

وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدْوَّ اللّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لاَ تَعْلَمُونَهُمُ اللّهُ
      يَعْلَمُهُمْ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لاَ تُظْلَمُونَ

 

60-

And make ready against them all you can in defensive power and horse powered vehicles of war
to deter the enemy of God ('s religion) and your enemy (Muslims) by those means
and to deter others beyond them, whom you are not aware of, but God knows them.
And whatever you donate in the Cause of God (for the protection of God's religion of Monotheism),
shall be repaid to you and you shall not be dealt with unjustly
(you won't be underpaid back for your donations for building of strong deterrent forces).

وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

 

61-

But if they show desire for peace, you (Muhammad) also go for it and trust in God.
Certainly He is All Hearing, All Knowing.

وَإِن يُرِيدُواْ أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللّهُ هُوَ الَّذِيَ أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ

 

62-

And if they want to deceive you, then of course God is Sufficient to help you.
He is the One, Who helped and supported you by His Aid and by the believers.

وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِي الأَرْضِ جَمِيعًا مَّا أَلَّفَتْ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَكِنَّ اللّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 

 

63-

And He caused friendship and fellowship in their hearts,
such that if you had spent whatever wealth there is on earth,
you could not cause such bond of fellowship in their hearts, but God did unit them.
Certainly He is the All mighty, All Wise.

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

 

64-

O prophet (Muhammad), God is Sufficient (to protect you) and those of the believers who follow you.

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى الْقِتَالِ إِن يَكُن مِّنكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُواْ مِئَتَيْنِ
      وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّئَةٌ يَغْلِبُواْ أَلْفًا مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَفْقَهُونَ.
د

 

65-

O prophet (Muhammad), do urge the believers to fight.
(so that) if there be twenty steadfast persons amongst you, they will defeat two hundreds
and if there be a hundred of you, they will defeat a thousand of the disbelievers,
because they do not understand (the power of faith in the One and Only God, the Creator)

الآنَ خَفَّفَ اللّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّئَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُواْ مِئَتَيْنِ
      وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُواْ أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ اللّهِ وَاللّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ

 

66-

At this time, God has reduced and lightened your task and duties
and has known that there is some weakness in you.
So now if there be a hundred of you, they can defeat two hundreds
and if there be a thousand, they could overcome two thousands with the permission of God
and God is with the patient and the steadfast (believers).

مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الأَرْضِ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللّهُ يُرِيدُ الآخِرَةَ وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

 

67-

It is not becoming for a prophet to have prisoners of war (to free them with ransom-head money)
till the disbelievers have been defeated in the land (in the battlefield).
You (ordinary folks) desire the material wealth of this world but God wishes the blessings of the Hereafter for you.
And God is the All Mighty, All Wise.

لَّوْلاَ كِتَابٌ مِّنَ اللّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

 

68-

Were it not for a previously rule (to forgive you),
a severe and grand punishment would have touched you for that (ransom) you took.

فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلاَلًا طَيِّبًا وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

 

69-

So enjoy of what you have acquired as war booty, lawful and good and be aware and mindful of God
(do not trespass God's rules).
Certainly God is Very Forgiving, Most Merciful (to good people).

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّمَن فِي أَيْدِيكُم مِّنَ الأَسْرَى إِن يَعْلَمِ اللّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِّمَّا أُخِذَ مِنكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

 

70-

O prophet (Muhammad), say to the captives in your hands:
"If God finds any good in your hearts, He will give you something better than what has been taken away from you
and He will forgive you and God is Very Forgiving, Most Merciful (to good people)."

وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُواْ اللّهَ مِن قَبْلُ فَأَمْكَنَ مِنْهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

 

71-

But if (you notice) they intend to betray (and deceive) you, they indeed betrayed God before,
so that God gave you their custody and God is All Knowing, All Wise

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ آوَواْ وَّنَصَرُواْ أُوْلَئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ
      وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَلَمْ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلاَيَتِهِم مِّن شَيْءٍ حَتَّى يُهَاجِرُواْ وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ
      إِلاَّ عَلَى قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

 

72-

Indeed those who have believed and emigrated (from Mecca)
and strove hard and fought with their property and their lives and personalities
(thoughts-speech and-actions) in the Cause of God as well as those (in Medina)
who gave them asylum, shelter and help-these are allies of each other
and those who have believed but did not emigrate, you have no duty in their protection (from Medina),
until they emigrate; but if they seek your help in the matter of religion, it is your duty to help them,
except against a group of people with whom you have a treaty (of non-aggression and peace)
and God is All Observant of what you do.    4

وَالَّذينَ كَفَرُواْ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ إِلاَّ تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌ فِي الأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ

 

73-

And of those who disbelieve, some are allies of each other
and if you (Muslims) do not do the same
(that is if you Muslims of the entire world do not unite and become each other's allies and defend each other's rights),
there will be oppression widespread on the face of earth and a great mischief and corruption
(by the rule of the disbelievers).    5

وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ آوَواْ وَّنَصَرُواْ أُولَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ  

 

74-

And those who have believed and emigrated and strove hard in the Cause of God
and those who gave them asylum-shelter and aid, these are the real believers,
for them is forgiveness and a generous provision (in Paradise).

وَالَّذِينَ آمَنُواْ مِن بَعْدُ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ مَعَكُمْ فَأُوْلَئِكَ مِنكُمْ وَأُوْلُواْ الأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ   

 

75-

And those who have believed afterwards and emigrated and strove hard along with you, they are also of you.
And the blood relatives, some are nearer and more important than others
(such as your child is closer to you than your cousin) in the decree ordained in God's Book.
Truly, Good is All Knower of every and all things.
   

Footnotes

 1
 
Shortly before their attack, the Meccan idolaters' army got hold of the wells, depriving Muslims of water, causing despair (by Satan) on them

2
Muslims must encourage and enjoin others to goodness and speak up against evildoing, otherwise the society will deteriorate so that the harm of that society will affect the bad ones and the few good ones also

3
In the Battle of Badr, a small, poorly armed group of believers destroyed a great army of the disbelieving attackers with the Help of God

4
The prophet Muhammad and many of his followers emigrated from Mecca to Medina, as the idolaters wanted to kill them

5
As we are observing now 

 

Return

"Quran Verse 25 chapter 57"
"We sent Our messengers with explanations, and sent down along with them the Book and the set of guidelines so that people will rise up for justice and fairness"

Home   | Farsi Translation | English Translation 
Copyright © 2010 QuranDrGilani.com All Rights Reserved.
Translated and maintained by Dr. Abdollah Gilani