Translation of the Holy Quran by Dr. Gilani

 

Pilgrimage  -  Chapter 22                |                                     Contains 78 Verses – Medina   

 

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

In the Name of God, the Most Gracious the Most Merciful

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ

 

1-

O Mankind, be conscious and in awe of your Lord.
Indeed the earthquake of the Last Hour (of the earthly life) will be a great and awesome thing.

يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ
      حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُم بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ

 

2-

On that Day you shall see even any nursing mother will abandon her nursling
and every pregnant woman will abort her load
and you will see people as if they are drunk, while they are not drunk,
but (they perceive that) God’s punishment is severe (that is why they will be in that state).

وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَّرِيدٍ

 

3-

And yet among people, there is the kind of person, who argues about God without having any knowledge (of Him)
and follows just any rebellious satanic force.

كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ

 

4-

It is commanded and determined that whoever entrusts and follows it (Satan),
it will mislead and drive that person towards the suffering of the blazing fire.

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ
      وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاء إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ وَمِنكُم
      مَّن يُتَوَفَّى وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِن بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا
      عَلَيْهَا الْمَاء اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ

 

5-

O Mankind, if you are in doubt about the (reality) of the coming Resurrection,
remember that We indeed have created (every one of) you (initially) from the ground-dust,
then from the germ-cell (copulated ovum with sperm),
then from the stage of a suspended sucking little worm-like creature,
later through the stage of embryonic lump similar to a chewed piece of flesh,
having differentiated and undifferentiated tissue forms:
We are saying this to you to make your origin clear to you (by explaining to you how We created you).
And We maintain alive in the wombs, whom We will until the appointed term,
then We deliver you out as babies
then We make you grow to the age of your full strength.
And along this way, some of you die (earlier)
and some of you live a long life to reach down to the lowest quality of life,
so that he does not know anymore what he once  knew. (Today we call this condition Alzheimer, s disease)
Also observe the dried up land (dead land) which after We send down rain upon it, it becomes alive,
it blossoms and grows all kind of beautiful and lovely plants.  

ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَى وَأَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

 

6-

This (explanation) is because He is the Absolute Truth
and certainly He is the One Who gives life to the dead and that He is of course Able to do all things.

وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُورِ

 

7-

And that the Hour (Time of Judgment) will be in the future, in which there is no doubt
and that God will certainly raise up all who (have died and) are in the graves.

وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ

 

8-

And from among the people, there is the one who disputes and argues about God (and His Words)
without any knowledge or any good guidance or any illuminating (clarifying) Book (of God),

ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ

 

9-

Holding up his neck to the side with pride (as if he knew, by twisting the truth),
to mislead others badly from the Way of God.
For such a person, there will be shame and humiliation in this lifetime and on the Day of Resurrection,
We shall make him taste the torment of the burning (by his severe unrelenting regret).
         1

ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ

 

10-

(To such a person, it will be told:) “This torment is because of your own hands (doing),
which you sent forth (during your earthly lifetime) and the truth is that God is never unjust to the servants".

وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَى حَرْفٍ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ وَإِنْ أَصَابَتْهُ
      فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَى وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ

 

11-

And among the people is the kind of person who worships God literally at the edge (of doubt and downfall);
so that when good happens to him, he gains confidence, but when a tough trial occurs to him,  
he turns around on his face (and turns to disbelief after embracing Islam).
Such a person will lose both this world and the Hereafter.
That is a real evident loss.

يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ذَلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ

 

12-

He would call and pray to other than God, others which can neither hurt, nor benefit him.
Now that is a straying far away (from the truth).

يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ لَبِئْسَ الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ

 

13-

He prays to the entity, whose harm (by praying to) is nearer (and more immediate) than any benefit from it
(like those praying to Jesus or a 'saint' or an ancestors or to anyone else but God).
What a really unfit, bad and incapable patron (protector) and what an unfit evil follower-friend.
(the confused misguided worshipper, who prays to other than God).

إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ

 

14-

Truly God will admit those who have believed and have done good,
righteous deeds (during their lifetime) into the Gardens (of Paradise), down which streams and rivers flow.
Certainly God performs what He wills.

مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاء ثُمَّ لِيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ

 

15-

Whoever thinks that God would not help him (or her) in this world and in the life to come (in the Hereafter),
such person should reach up by a means (such as intense prayer, fasting, almsgiving etc) to heaven,
also he should cut off (any expectation from others),
then he should wait to see if this plan of his, will remove the cause of his anguish.

وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يُرِيدُ

 

16-

And thus (by these examples), We sent it (the Quran) as clarifying Verses
(Lessons, so that people should pray only to God and not to others)
and surely God guides whom He wills (and whoever wants to be guided).

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَى وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا
      إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ.

 

17-

Certainly those who believe (in God and His Prophet Muhammad)
and those of Jewish ancestry,
the Sabians (followers of John, the Baptist),
the Christians
and the Zoroastrians
and those who associate divinity (to others than God),
truly God will judge between them and keep them apart (the truthful from the associators)
on the Day of Resurrection,
as God is Ever Witness over all things and situations.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ
      وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ

 

18-

Do you see that to God prostrate
(by obeying to His Will, even atoms by following the harmony of movements that God destined for them),
whoever and whatever is in the heavens (the Galaxies) and all those who are on the earth,
also the sun, the moon and the stars, the mountains, the trees and the animals and many of the mankind.
But there are also many, on whom punishment is justified (by their evil behavior).
And whomever God disgraces and humiliates, there won’t be anyone to bring honor to him
Certainly God does whatever He wills.

هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُؤُوسِهِمُ الْحَمِيمُ

 

19-

These two opponents (believers and disbelievers) have been disputing with each other about their Lord.
Then as for those who have disbelieved, garments of fire will be cut out for them
and boiling liquid will pour down from above their heads (in the life to come, in the Hereafter),

يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ

 

20-

That will melt away whatever (evil) there is in their insides and within their skins

وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ

 

21-

And iron hooked rods will keep them there (imprisoned).

كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ

 

22-

Each time they decide to get out of that condition of anguish,
they will be driven back in there and (they will be told:)
“Taste further the punishment of the burning”.

إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا
      الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ

 

23-

Truly God admits those who have believed and did righteous good works (during their life time on earth),
into Gardens (of Paradise) under which streams and rivers flow,
where they will be adorned with bracelets of gold and pearls and their clothing will be of silk.

وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَى صِرَاطِ الْحَمِيدِ

 

24-

And they have been guided unto nice manner of speech
(e,g, mentioning and thanking for God’s Blessings and talking politely to other persons)
and they have been guided to the praiseworthy way of life,
and to the One, Who is Most Praiseworthy.

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ
      سَوَاء الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ

 

25-

Certainly, those who disbelieve (away from the truth) and hinder others from the Way of God
and from the Sacred Mosque (in Mecca), which We have set it up for all people alike,
(both) for those who dwell there (in Mecca) and those who come there from abroad.
And whoever intends to do mischief there by evildoing (such as worshipping idols),
We shall make them taste the painful suffering (in the Hereafter).

وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ

 

26-

And (remember and remind others) when We showed Abraham the site of the (Sacred) House
(of worship, to be built, advising him):
“Do not associate anything with Me and purify My House (of worship)
for those who will walk around it and those who will stand there (in prayer)
and those who will bow down and prostrate themselves, (placing their foreheads on the ground in worshipping Me).

وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَى كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ

 

27-

And (O Muhammad) call upon mankind (the duty of) the pilgrimage;
they will came to you on foot and on all kinds of vehicles, coming from every far away points
(on earth, to perform the pilgrimage).

لِيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ عَلَى مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ

 

28-

So that they might experience the benefits (of the pilgrimage) for themselves,
and to mention the Name of God on appointed days, over the heads of cattle,
which He has provided for them (for sacrifice).
Then eat of that (sacrificed animals) and feed the poor who are having hard time.

ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ

 

29-

Then also, they should cleanse themselves, complete their duties of ritual and fulfill their vows
and walk (again) around the Ancient House (the Ka’bah in Mecca).

ذَلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ
      الْأَنْعَامُ إِلَّا مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ

 

30-

That shall be done and whoever honors the Sacred duties, provided by God,
that will be best for him with his Lord.
Also the (consumption of) cattle has been lawful for you except as it is mentioned to you
(such as an animal slaughtered as a sacrifice to an idol etc).
therefore avoid the wrong stuff (sacrifices made) for idols and avoid false talk and false expression.

حُنَفَاء لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاء فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ

 

31-

Be truthfully devout to God, not associating anyone or anything with Him, ever;
and whoever assumes partners to God, it is as if he has fallen off from the sky and a bird then snatches him
or as if a strong wind throws him to a far off place (away and off from human dignity).

ذَلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى الْقُلُوبِ

 

32-

It should be noted that whoever honors the sacred duties and rites prescribed by God,
then that is of course from the piety of hearts and God-consciousness.

لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ

 

33-

In that (cattle sacrificed about the end of the Hajj pilgrimage,)
there are benefits for you till the appointed occasion,
then it should be brought to the area (near) the Ancient House (of Ka'ba in Mecca for sacrifice).

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا لِيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَى مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ فَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ

 

34-

And for every religions nation, We appointed certain religious ceremonial duties
by which they should mention the Name of God over each of the cattle that He has provided for them as food.
So know that your true Lord is One God,
therefore submit to Him (His Will and His Guidance and Commandments)
and give good news to the persons who are humbly obedient (to God).

الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِرِينَ عَلَى مَا أَصَابَهُمْ وَالْمُقِيمِي الصَّلَاةِ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ

 

35-

The kind of persons, who when (the Name of) God is mentioned,
their hearts tremble (in awe) and are patient and steadfast on whatever difficulties hits them
and who establish regular prayers and give in charity from what We have provided to them.

وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُم مِّن شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا
      مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ كَذَلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

 

36-

And as for the sacrifice of large camels, We have ordered it for you as symbols (of worship) to God,
in which there is much good for you.
So mention the Name of God over them when they are lined up (for sacrifice);
then after when they are down on their sides (after slaughter),
eat of their flesh and feed the poor who is content with his situation (and does not beg), as well as the one who begs.
Thus We have made them (the sacrificial animals) at your disposal, so that you may be grateful.

لَن يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَاؤُهَا وَلَكِن يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنكُمْ كَذَلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِينَ

 

37-

Neither their meat, nor their blood reaches God,
but it is your piety and God-consciousness that reaches Him.
It is for this reason that We have made them (the animals) subservient to you,
so that you might appreciate the Greatness of God for all the Guidance He granted you.
And give good news to those who do good.

إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ

 

38-

Certainly God defends those who believe (in Him, His Prophets and the Hereafter).
Indeed God does not like anyone who betrays His trust and is ungrateful.

أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَإِنَّ اللَّهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ

 

39-

Permission (to defend and fight) is given to those against whom war was waged,
since they were dealt with unjustly and of course God is Absolutely-Capable to aid them in success and victory,

الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَن يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ
      النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ
      وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ

 

40-

Those who have been driven from their homelands against their right, only because of their (faith) saying:
“Our Lord is the One God”.
And had it not been that God enabled one set of people to defend themselves against another,
(all) monasteries, churches, synagogues and mosques, in all of which,
the Name of God is very much mentioned, would surely have been destroyed (by now).
And certainly God will help those who help His Cause, as God is truly the All Powerful, Almighty.

الَّذِينَ إِن مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنكَرِ وَلِلَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ

 

41-

Those who if We established them with power in the land,
they would establish prayer (the five regular prayers) and would give in charity and would enjoin
others in doing good and rightful and they would forbid evil behavior
and in God's Hand rests the final outcome of all events.

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ

 

42-

And if they call you (O Muhammad) a liar, so did before them the people of Noah,
Aad and Thamud (against their prophets, calling them liars),

وَقَوْمُ إِبْرَاهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ 

 

43-

And also the people of Abraham and the people of Lot,

وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ وَكُذِّبَ مُوسَى فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

 

44-

And the inhabitants of Madyan and so was also Moses called as a liar (by Pharaoh).
Then (in each instance) We gave the disbelievers time and opportunity
(to correct themselves, but they persisted in wrong-doing and denial).
I then seized them and how awesome was My Denial and Rejection (of them).

فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ

 

45-

And how many townships have We destroyed because they were behaving so unjustly.
Now they lie in ruin, with their roofs caved in and (many) deserted wells
and many castles that once stood high and lofty.

أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ
      بِهَا فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ

 

46-

Why don’t they travel about on earth, so that their hearts will gain wisdom
and their ears will get the power to listen (to the truth)? 
But then it is not their eyes which are blind, but it is their hearts inside (them) that have become blind.

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ

 

47-

They even challenge you (Muhammad) to expedite the coming of punishment (upon them from God),
but God never fails to fulfill His Promise
and behold in the View of your Lord, a day is like a thousand years of the way you count.

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ

 

48-

And to how many townships I gave them time and opportunity (to correct themselves)
while they were behaving wrongly and unjustly.
But then I seized them (in their denial) and the end of all journeys is to Me.

قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

 

49-

(O Muhammad) say: “O Mankind, I am an obvious explaining warner for you,”

فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

 

50-

So those who believe (in the One God, the Prophet and the Hereafter) and do righteous good works,
there will be forgiveness and generous livelihood for them (from God).

وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ

 

51-

But those who strive against Our Messages, seeking to defeat their meaning,
they are destined to be the dwellers of the Blazing Hell-fire.

وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنسَخُ اللَّهُ
      مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

 

52-

Before you We did not send any Messenger, nor any Prophet except that in each case
when he hoped for (receiving a Message from God), Satan would cast (a bad thought) in his mind,
but God in each instance made null and void whatever Satan would throw in,
then God reaffirmed His Messages (to him).
God is All Knowing, All Wise.

لِيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ

 

53-

So that He may set up anything Satan has proposed, as a trial
for those in whose heart there is a disease
(of hypocrisy or doubt or disbelief) and whose hearts have hardened.
And certainly the ones who are unjust and sinners, are ever far away from and in conflict with the truth.

وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ 

 

54-

And (God abolishes those temptations of Satan)
so that those who have been given knowledge, might come to believe in that it (the Quran) is the truth from your Lord
and that their hearts might humbly submit to it,
and certainly God is the Guide for those who have reached faith, to the correct and straight way (to salvation).

وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ

 

55-

Whereas those who deny the truth, will continue to be in doubt (about the Quran)
till the Hour (of Resurrection) comes upon them suddenly
or that the suffering of a Day without any hope (in the Hereafter) befalls them.

الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

 

56-

The rule on that day will be only God’s Rule.
He will judge between them.
So those who have believed and did righteous good works, will be in Garden of Delight and Bliss (in Paradise).

وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ

 

57-

And those who denied the truth and call Our Verses (of this Quran) as,
there shall be a humiliating suffering for them.

وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

 

58-

And those who emigrated in the Cause of God, then were killed or died,
surely God will provide them with a good provision and certainly God is the Best Provider.

لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ

 

59-

Definitely He will cause them to enter a state of being with which they will be pleased
and certainly God is All Knowing, Most Forbearing.

ذَلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ

 

60-

That is so, and whoever retaliated with the like of that which he was made to suffer, then again is wronged,
certainly God will help him.
Surely God is indeed Very Pardoning, Very Forgiving.

ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ

 

61-

That is just as He merges the night into the day
(at every evening and also gradually by lengthening the night in fall and winter and vice versa)
and He merges the day into the night
and God is Ever All Hearing, All Observing.

ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ

 

62-

That is because God is the Absolute Truth
and whatever they call and pray to, other than Him, is falsehood
and that God is the Most High, The most Great.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ الْأَرْضُ مُخْضَرَّةً إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ

 

63-

Don’t you see that God sends down water from the sky and by that the land becomes green?
In fact God is Kind in details and All Aware.

لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

 

64-

To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth
and indeed God is the Rich and ever so Worthy of all praises.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاء
      أَن تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ

 

65-

Don’t you see that God has subjected for you whatever is on the earth
and that the ships sail and run through the sea by His Commands?
And that He withholds and prevents (objects from) the sky to fall on the earth except by His Permission.
Indeed God is Very Kind, Most Merciful to people.

وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ 

 

66-

And He is the One who brings you to life, then causes you to die,
then brings you back to life (on the Day of Resurrection).
Indeed mankind is often very ungrateful.

لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلَى هُدًى مُّسْتَقِيمٍ

 

67-

For every nation and creed, We ordained religious rituals by which they practiced,
so they should not dispute with you regarding the matter
(of religious rituals such as prayer, pilgrimage ceremonies etc) and do invite them to your Lord.
You (Muhammad) are indeed on the right path of guidance.

وَإِن جَادَلُوكَ فَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

 

68-

And if they argue with you, say: “God knows best about what you are doing”.

اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

 

69-

“God will judge between you on the Day of Resurrection about that in which you had differences of opinions”.

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

 

70-

Don’t you know that God knows whatever is in the heaven and on the earth;
all that knowledge is indeed in a Book of Knowledge.
In fact that is easy for God.

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ

 

71-

And they (the misguided ones) worship other than God,
for which He never gave them any permission to and they have no true knowledge about them
and for those who persist in injustice and falsehood, there will be no helpers.

وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُوا الْمُنكَرَ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا
      قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكُمُ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

 

72-

And when Our Clear Verses and Messages are read to them, you notice denial on the faces of the disbelievers.
They are about to attack those who read Our Verses to them.
Say: “Shall I inform you about something worse than that?
The Fire (of Hell) which God has promised to those who have disbelieved;
and awful, worst destination it is”.

يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ وَإِن يَسْلُبْهُمُ
      الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ

 

73-

O mankind, an example (for understanding) is being explained, so listen carefully to it:
Certainly those whom you call or pray to other than God, can not even create a fly,
even if they would combine their efforts to it.
And if a fly snatches away some little piece from them, they could not even get it off from it (the fly).
Both the seeker (of help from the idols) and those sought from (the idols) are weak.

مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ

 

74-

They (the disbelievers) have not appreciated God the way it should be according to the truth of His Greatness,
in reality God is Most Powerful, Almighty Dominant over all.

اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ

 

75-

God chooses Messengers from amongst the angels and from among the people.
Indeed God is All Hearer, All Observant.

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأمُورُ

 

76-

He knows all what is ahead of them (in the present and the future) and what is behind them (of their past)
and all matters ultimately return to God (for judgment and disposition of their case).

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

 

77-

O you who have believed, bow down and prostrate (your forehead on the ground)
and worship your Lord and do good, so that you will be happy and successful

وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمينَ
      مِن قَبْلُ وَفِي هَذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاء عَلَى النَّاسِ فَأَقِيمُوا
      الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ فَنِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ

 

78-

And strive in the Cause of God, worthy of efforts on His Way.
He chose you (to convey His Message and to be role models)
and He did not place any hardship in the matter of religion for you;
the same religion of your (religious) father Abraham.
He (God) named you Muslims before and in this (the Quran),
so that the Messenger (Muhammad) will be as a witness and role model for you
and subsequently you (Muslims) should be witnesses and role models for mankind.
Therefore, along this line, establish and perform regular prayers and give the charity
and grasp to God’s (Help and Guidance) firmly.
He is your True Master and Lord Patron and what an Excellent Master and what an Excellent Helper He is.
   

اين قسمت پاورقی است و قسمتی از قرآن نيست 

1
We have recently also seen many TV-high priests who attacked the Quran, became severely humiliated after they became known to be involved in homosexual or other immoral activities and cheatings.

 

Return

"Quran Verse 25 chapter 57"
"We sent Our messengers with explanations, and sent down along with them the Book and the set of guidelines so that people will rise up for justice and fairness"

Home   | Farsi Translation | English Translation 
Copyright © 2010 QuranDrGilani.com All Rights Reserved.
Designed and maintained by Hassan Zamanzadeh