Translation of the Holy Quran by Dr. Gilani

 

The Victory  -  Chapter 48                |                                     Contains 29 Verses – Medina   

 

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

In the Name of God, the Most Gracious the Most Merciful

إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا

 

1-

We have opened up a clear victory for you (O Muhammad),

لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا

 

2-

So that God may forgive your faults and sin of the past and the future
and complete His Blessing upon you (by giving you victory in your defensive battle) and guide you on a correct way.

وَيَنصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا

 

3-

And that God may help you with an overpowering help.

هُوَ الَّذِي أَنزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَّعَ إِيمَانِهِمْ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا

 

4-

He is the One Who inspired down calmness and inner peace into the hearts of the believers,
so that they have increase of faith along with their faith.
And of course the forces in the heavens and the earth are in the service of God;
and God is the Ever All Knowing, All Wise.

لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَكَانَ ذَلِكَ عِندَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا

 

5-

His Intention is to admit the believing men and the believing women into the Gardens (of Paradise),
down where rivers and streams flow, to stay there forever
and to cover off their sins from them and in the view of God, that is the great success.

وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ
      وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ وَسَاءتْ مَصِيرًا

 

6-

And that He will punish the hypocritical men and women
and the men and women who associate others in divine power with God,
who have an evil and wrong thought about God.
They will be encircled by evil.
And the Condemnation of God is upon them as He has cursed them (off His Blessing)
and prepared for them the Hell and what an awful bad destination it is.

وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

 

7-

Naturally all the forces in the heavens and the earth are in the service of God
and God is the Ever Dominant, All Wise.

إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

 

8-

Certainly We have sent you (Muhammad) as a witness and giver of good news (to the believers)
and as a warner (to the evil doers).

لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

 

9-

So that you will believe in God and His Messenger
and that you assist and honor Him (and His Messenger) and glorify His Majesty, mornings and evenings.

إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ
عَلَى نَفْسِهِ وَمَنْ أَوْفَى بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا

 

10-

Those who sincerely pledge allegiance with you, they indeed are pledging allegiance to God,
God’s Hand (God Might) is over their hands.
Thereafter, whoever breaks his pledge, does so against his own interests.
And whoever fulfills what he promised to God, He will grant him a great reward.

سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ
      قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا

 

11-

These Bedouin Arabs who stayed behind (and did not help in the defensive battle) would say:
“Our possessions and our families kept us busy, so ask forgiveness for us”.
That is what they say with their tongues, something which is not in their hearts.
Say to them: “Who then can intervene or stop if God intends any harm or a benefit for you?” (No one).
But in fact He Alone is Ever All Aware of what you do.

بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ الرَّسُولُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَلِكَ فِي قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًا بُورًا

 

12-

You even thought that the Messenger and the believers would never return (from the defensive battle)
to their families and this appeared fine in your hearts and you did have an evil thought
and were a useless bunch of people.

وَمَن لَّمْ يُؤْمِن بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا

 

13-

And whoever does not believe in God and His Messenger,
(should know) that We have prepared a blazing Fire for the deniers of the truth, the disbelievers.

وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا 

 

14-

And to God belongs the Mastery of the heavens and the earth.
He forgives whom He wants and punishes whom He wants.
And God has ever been so Very Forgiving, Most Merciful.

سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انطَلَقْتُمْ إِلَى مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ
      قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِن قَبْلُ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا

 

15-

Those who stayed behind (and did not participate in the defensive battle),
just when you set up to take the spoils, they will say: “Allow us to follow you”.
They want to change God’s Verdict against them.
Tell them: “You are not permitted to follow us. God has said so beforehand”.
Then they would say: “Not so, but you are envious in keeping us away (from our shares of victory)”.
But they in fact have no understanding of the whole matter, except a little bit.

قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَى قَوْمٍ أُوْلِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ فَإِن تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ
أَجْرًا حَسَنًا وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

 

16-

Say (O Muhammad) to those Bedouins who stayed behind:
“You shall be called to fight against a people who are superior in severe warfare,
you shall have to fight them on, or that they would surrender.
Then if you obey, God will give you a nice reward.
But if you turn away, as you did before, He will make you suffer a painful punishment”.

لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ
      جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا

 

17-

There is no duty or any hardship for the blind or the lame or the sick (to participate in battles) .
And whoever obeys God and His Messenger, He will admit that person to enter Gardens (of Paradise),
down where streams and rivers flow.
And whoever turns away (from God’s Commands), He will make that person suffer a painful punishment.

لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا

 

18-

Indeed, God was pleased with the believers as they gave pledge al allegiance to you (Muhammad) under the tree
and He has known what was in their hearts,
He then sent down calmness upon them and rewarded them an early victory.

وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

 

19-

And many spoils, which they captured.
And God is the Ever Almighty, All Wise.

وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا 

 

20-

God had promised you lots of spoils, which you would capture
and He has already has expedited this (success) for you and He kept peoples’ hands away from harming you
and this should be a lesson for the believers and He guides you in the correct straight path.

وَأُخْرَى لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ اللَّهُ بِهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا

 

21-

There are also other challenges, which you do not have yet within your power,
but of course God has power over them, as God is the Ever Able over all things.

وَلَوْ قَاتَلَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوَلَّوُا الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا

 

22-

And if those who disbelieve start to fight against you, they certainly would turn their backs,
then they will not find any protector, nor any helper.

سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا

 

23-

This has been the Way of God, which He used before and you will not find any change in the Way of God.

وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا

 

24-

And He is the One, Who keeps their hands away from you
and your hands away from them in the middle of Mecca, after He made you victorious over them.
And God is the Ever Observant over what you do.

هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْيَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُ وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَاء مُّؤْمِنَاتٌ
      لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَؤُوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ لِيُدْخِلَ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

 

25-

Those are the ones who have disbelieved and hindered you from the Sacred Mosque (in Mecca)
and held off the sacrificial animals from entering their place of sacrifice.           1
And had there not been for the presence of some believing men and believing women whom you did not know yet,
(in Mecca, living amongst the disbelievers), if you had inadvertently killed them,
then a sin would have been committed by you, on their account, without (your) knowledge.
That protection has been that God may bring to His Mercy whom He wants.
If they had been apart, We would surely have punished the disbelievers of them with a painful suffering,

إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ
      وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا

 

26-

When the disbelievers put in their minds, a sense of pride and force,
a sense of pride and force out of ignorance; still God placed in the Messenger and the believers,
a sense of calmness and inner peace and had them observe piety to the letter
and they were most entitled to and worthy in that mindset
and God is the Ever All Knowing of all matters and situations.

لَقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِن شَاء اللَّهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُؤُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ
      لَا تَخَافُونَ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا

 

27-

Certainly God made the dream of His Messenger come true, that you shall be entering the Sacred Masque,
Go willing, secure and safe, shaving your hairs and or cutting it short (as part of the Hajj ritual),
without fearing (the disbeliever’s attacks).
He also knew what you did not know yet, He then provided beyond that an approaching Victory (for you).      2

هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا

 

28-

He is the One, Who sent His Messenger with guidance and the true religion (Islam = submitting yourselves to God),
so that He may make it (Islam) evidently shine over all faiths.
And God is sufficient as Witness (for this realization, as He knows the future).

مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاء عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاء بَيْنَهُمْ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ
وَرِضْوَانًا سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ السُّجُودِ ذَلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ
شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَى عَلَى سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ وَعَدَ اللَّهُ
الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا

 

29-

Muhammad is the Messenger of God and those with him,
so that He may make it (Islam) evidently shine over all faiths. are firm and forceful against the disbelievers and kind among themselves.
You see them bowing down and prostrating their head on the ground (in prayer),
seeking a favor from God and His Acceptance,
you see their marks are on their faces (foreheads) from the effect of prostrations.
That is their description in the Torah.
And their description in the Gospel is like a seed grown into a shoot,
which then becomes strong and thick, standing straight up on its stem,
delighting the farmers and encouraging by that those who planted the seeds
(like the growing number of Muslims which pleases God), whereas it makes the disbelievers angry.
God has promised those among them, who have behaved and have done righteous good work,
a Forgiveness and great reward.
   

Footnotes

1
A ritual at the end of Hajj-Pilgrimage, to sacrifice an animal and to help needy people by it.

2
A ritual to shave or cut short their hairs at the Hajj- Pilgrimage.

 
 

Return

"Quran Verse 25 chapter 57"
"We sent Our messengers with explanations, and sent down along with them the Book and the set of guidelines so that people will rise up for justice and fairness"

Home   | Farsi Translation | English Translation 
Copyright © 2010 QuranDrGilani.com All Rights Reserved.
Designed and maintained by Hassan Zamanzadeh