Translation of the Holy Quran by Dr. Gilani

 

The Inevitable Event - Chapter 56                          |                           Contains 96 verses – Mecca  

 

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

In the Name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

 

1-

When the Great Event (of Resurrection) takes place,

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

 

2-

There could be no denial of its happening (by anyone),

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

 

3-

Which brings down (the evils and sinners), while raising high the status (of the good ones),

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

 

4-

When the earth will be shaken violently.

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

 

5-

And the mountains will be powdered to dust.

فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا

 

6-

So that they become floating dust particles.

وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

 

7-

And you will be in three groups,

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

 

8-

As for the fortunate companions of Blessing (having their record of deeds in their right hand),
how nice it will be for the fortunate companions of Blessing?

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

 

9-

And as for those unfortunate companions, those of the Left Hand Group (their records in their left hand),
how bad it will be for those unfortunate companions of the Left.

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

 

10-

And those forerunners, who were far ahead (in their good deeds during their life time on earth),

أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

 

11-

These people will be the nearest and the dearest (to God).

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ 

 

12-

They will be in the Gardens (of Paradise), high in blessings.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ

 

13-

Many of them were from those (who embraced Islam) early on,

وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ

 

14-

And a few of those (who embraced Islam) later on (during their lifetime, yet become foremost, far advanced).

عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ

 

15-

They will be reclining on nicely decorated recliners,

مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

 

16-

Reclining on, face to face (with good company).

 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ

 

17-

Ever young boys, will be going around them, to serve them,

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

 

18-

With cups, jugs and a bowl of flowing beverage,

لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

 

19-

From which they get neither headache, nor any intoxication,

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

 

20-

And with any fruits that they choose.

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

 

21-

And the flesh of any birds which they desire.

وَحُورٌ عِينٌ

 

22-

Also there will be beautiful fair ladies with lovely eyes,

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

 

23-

With beautiful colors of preserved pearls.

جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

 

24-

These are all, as a reward for what they used to do.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

 

25-

They do not hear any dirty talk, nonsense, nor any sinful speech,

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

 

26-

But talk of peace and peace (Salaam, which means peace and it is also one of the names of God Who gives peace),

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

 

27-

As regarding the companion of the Right Hand,
how nice will for the Companions on the Right?

فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ

 

28-

They will be among thornless lote-trees (beautiful shade trees),

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ

 

29-

And among banana trees with branches piled up with fruits,

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ

 

30-

And in long-extended shades

وَمَاء مَّسْكُوبٍ

 

31-

And by constantly flowing water

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

 

32-

And plenty of fruits,

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

 

33-

The supply of which is neither interrupted (by any season), nor unreachable or forbidden

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

 

34-

And highly regarded ladies,

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء 

 

35-

We have indeed designed and created them (the lovely young ladies) with a new and special creation.

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

 

36-

And made them virgins (with pure qualities),

عُرُبًا أَتْرَابًا

 

37-

Exclusively loving their husbands, which are of similar age,

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ

 

38-

For the Companions on the Right,

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ

 

39-

Many (of them who were) from the early generations.

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ

 

40-

And many from the later generations.

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

 

41-

But as for those of the Left Hand Group (with their records of deeds in their left hand),
what about those of the Left hand Group?

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

 

42-

They will be in fiercely blowing hot winds and boiling water,

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ

 

43-

And in the shade of black smoke

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

 

44-

Which is neither cool, nor pleasant.

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ

 

45-

Whereas they had in fact a comfortable life before (on earth).

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ 

 

46-

And they persisted in the great sin (of associating partners with God and worshipping them, besides other sins)

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

 

47-

And they used to say: “when we are dead and become dust, do we really get resurrected?”

أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

 

48-

“Our forefathers also?”

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

 

49-

Say to them: “Certainly all those, earlier and later generations.”

لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

 

50-

“All surely will be gathered to the appointed Meeting place at the Predetermined Time (by God).”

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

 

51-

“Then you, who are the deviated deniers”,

51- سپس (به آنها فرموده می‌شود:) " ای گمراهان تكذیب‌كننده‌ی راستی‌ها "،

 

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ

 

52-

“you will of course be eating from the fruit of Zaqqum”.

فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

 

53-

“And you will fill your bellies with that.”

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

 

54-

“Then you will drink boiling water on top of it.”

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

 

55-

“And you will be drinking (from it) like thirsty camels.”

هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

 

56-

That will be their situation on the Day of Reckoning.

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

 

57-

We have created you, why don’t you then testify (to this fact)?

أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ

 

58-

Have you ever observed that which you pour out  (as semen)?

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

 

59-

Do you create that or We are the Creator of it?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

 

60-

We have decreed (decided) death upon you and We will not be outrun or outdone (you can not get away from death),

عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

 

61-

In the way that We could replace you or change your shapes and create you in new forms which you do not know.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ

 

62-

And indeed you have got to know about the first creation (of yours); why don’t you then think about it?

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

 

63-

Have you ever observed the seeds that you sow in the ground?

أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

 

64-

Do you make it grow or We are the Grower?

لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

 

65-

If We decide, We could certainly make it into dry crumbles and you will be amazed.

  إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

 

66-

(then you would say:) “we lost everything. “

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

 

67-

“Worst yet: we are deprived.”

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ

 

68-

Have you ever observed the water that you drink?

أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ

 

69-

Are you the ones who sent it down from the rain clouds or are We the Real Cause of it to rain it down?

لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

 

70-

If We had willed, We would have made it salty and bad tasting, So why don’t you give thanks (to God)?

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

 

71-

Have you ever observed the fire which you kindle?

أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ

 

72-

Were you the one who made its fuel origin from the trees or are We the Designer and the Creator of it?

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ

 

73-

We have made it as a reminder (in many respects)
and as an article of use to propel and move powered vehicles (for travelers as well).      1

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ 

 

74-

So do glorify by mentioning the Name of your Lord, the Most great.

فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

 

75-

And I do not swear about the times and occasions of the gradual unfolding of the Revelations and the stars.

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

 

76-

As it is indeed a great testament, if you but knew it.

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

 

77-

That it is indeed a Noble Quran, which is an Honorable Reading,

فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ

 

78-

In a Book, well preserved (being gradually revealed to Muhammad),

لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

 

79-

No one can feel it (and understand its true meaning) except the purified ones.

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

 

80-

A revelation sent down from the Lord of Worlds.

أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

 

81-

Do you regard this Speech (of God) lightly?

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

 

82-

And you make it as a means of income by denying and bad mouthing it?         2

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

 

83-

Why then can’t you do anything when the breath of the dying person stops at his throat?

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ 

 

84-

 And while you are watching (and you can not do anything about it).

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ

 

85-

We are nearer to him than you, but you can not see (God).

فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

 

86-

Why then, if you (believe that you) have exemption from reckoning,

تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

 

87-

Bring the soul back to its body, if you are being truthful.

فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

 

88-

Then if any person is one of those who is very close to God,

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ

 

89-

He will then have happiness, pleasant inner feeling and the Garden full of blessings (in the Paradise).

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

 

90-

And if the person is of the Right Hand companions Groups,

فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

 

91-

Then he or she will told: "Peace and greetings from the Right Hand companions Group to you".

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

 

92-

But if the person is one of those who kept denying the truth and was far away from the truth,

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

 

93-

The offering down to them will be of boiling water (burning despair),

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

 

94-

And reaching of the Hell-Fire.

إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

 

95-

This is of course the certain truth.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

 

96-

So glorify God with praising the Name of your Lord, The Most Great

 

 

Return

Footnotes

1-
The word 'مُقْوِين ' means powered means and vehicles, and this is remarkable that over 1430 years ago when there were no powered vehicles yet, God foretold us about them.   

2-
 This reminds us of today’s TV-preachers, who see the rise of Islam in the west and fearing about the future of their religious business, attack the Quran, even though they did not study it properly.

"Quran Verse 25 chapter 57"
"We sent Our messengers with explanations, and sent down along with them the Book and the set of guidelines so that people will rise up for justice and fairness"

Home   | Farsi Translation | English Translation 
Copyright © 2010 QuranDrGilani.com All Rights Reserved.
Designed and maintained by Hassan Zamanzadeh