|
Translation of the Holy Quran by Dr.
Gilani |
The Inevitable Event - Chapter 56
| Contains 96 verses – Mecca |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ
الرَّحِيمِ |
|
In the Name of God, the Most Gracious, the Most Merciful |
|
إِذَا
وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ |
|
1- |
When the Great Event (of Resurrection) takes
place, |
لَيْسَ
لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ |
|
2- |
There could be no denial of its happening
(by anyone), |
3- |
Which brings down (the evils and sinners), while
raising high the status (of the good ones), |
إِذَا رُجَّتِ
الْأَرْضُ رَجًّا |
|
4- |
When the earth will be shaken violently. |
وَبُسَّتِ
الْجِبَالُ بَسًّا |
|
5- |
And the mountains will be powdered to dust.
|
فَكَانَتْ
هَبَاء مُّنبَثًّا |
|
6- |
So that they become floating dust particles. |
وَكُنتُمْ
أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً |
|
7- |
And you will be in three groups, |
فَأَصْحَابُ
الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ |
|
8- |
As for the fortunate companions of Blessing (having their
record of deeds in their right hand),
how nice it will be for the fortunate companions of Blessing? |
وَأَصْحَابُ
الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
|
9- |
And as for those unfortunate companions, those of the Left Hand Group (their records in
their left hand),
how bad it will be for those unfortunate companions of the Left. |
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ |
|
10- |
And those forerunners, who were far ahead
(in their good deeds during their life time on earth), |
أُوْلَئِكَ
الْمُقَرَّبُونَ |
|
11- |
These people will be the nearest and the dearest (to
God). |
12- |
They will be in the Gardens (of Paradise), high in
blessings. |
ثُلَّةٌ مِّنَ
الْأَوَّلِينَ |
|
13- |
Many of them were from those (who embraced Islam) early
on, |
وَقَلِيلٌ
مِّنَ الْآخِرِينَ |
|
14- |
And a few of those (who embraced Islam) later
on (during their lifetime, yet become foremost, far advanced). |
عَلَى سُرُرٍ
مَّوْضُونَةٍ |
|
15- |
They will be reclining on nicely decorated
recliners, |
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ |
|
16- |
Reclining on, face to face (with good
company). |
يَطُوفُ
عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ |
|
17- |
Ever young boys, will be going around them,
to serve them, |
بِأَكْوَابٍ
وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ |
|
18- |
With cups, jugs and a bowl of flowing
beverage, |
لَا
يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ |
|
19- |
From which they get neither headache, nor any
intoxication, |
وَفَاكِهَةٍ
مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ |
|
20- |
And with any fruits that they choose. |
وَلَحْمِ
طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ |
|
21- |
And the flesh of any birds which they
desire. |
22- |
Also there will be beautiful fair ladies with
lovely eyes, |
كَأَمْثَالِ
اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ |
|
23- |
With beautiful colors of preserved pearls. |
جَزَاء بِمَا
كَانُوا يَعْمَلُونَ |
|
24- |
These are all, as a reward for what they used to
do. |
لَا
يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا |
|
25- |
They do not hear any dirty talk, nonsense,
nor any sinful speech, |
إِلَّا
قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا |
|
26- |
But talk of peace and peace (Salaam, which
means peace and it is also one of the names of God Who gives
peace), |
وَأَصْحَابُ
الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ |
|
27- |
As regarding the companion of the Right Hand,
how nice will for the Companions on the Right? |
28- |
They will be among thornless lote-trees
(beautiful shade trees), |
29- |
And among banana trees with branches piled up
with fruits, |
30- |
And in long-extended shades |
31- |
And by constantly flowing water |
32- |
And plenty of fruits, |
لَّا
مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ |
|
33- |
The supply of which is neither interrupted
(by any season), nor unreachable or forbidden |
34- |
And highly regarded ladies, |
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء |
|
35- |
We have indeed designed and created them (the
lovely young ladies) with a new and special creation. |
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا |
|
36- |
And made them virgins (with pure qualities), |
37- |
Exclusively loving their husbands, which are of
similar age, |
38- |
For the Companions on the Right, |
ثُلَّةٌ مِّنَ
الْأَوَّلِينَ |
|
39- |
Many (of them who were) from the early
generations. |
وَثُلَّةٌ
مِّنَ الْآخِرِينَ |
|
40- |
And many from the later generations. |
وَأَصْحَابُ
الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ |
|
41- |
But as for those of the Left Hand Group (with their
records of deeds in their left hand),
what about those of the
Left hand Group? |
42- |
They will be in fiercely blowing hot winds
and boiling water, |
43- |
And in the shade of black smoke |
لَّا بَارِدٍ
وَلَا كَرِيمٍ |
|
44- |
Which is neither cool, nor pleasant. |
إِنَّهُمْ
كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ |
|
45- |
Whereas they had in fact a comfortable life
before (on earth). |
وَكَانُوا
يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ |
|
46- |
And they persisted in the great sin (of
associating partners with God and worshipping them, besides
other sins) |
وَكَانُوا
يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا
لَمَبْعُوثُونَ |
|
47- |
And they used to say: “when we are dead and
become dust, do we really get resurrected?” |
أَوَ
آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ |
|
48- |
“Our forefathers also?” |
قُلْ إِنَّ
الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ |
|
49- |
Say to them: “Certainly all those, earlier and
later generations.” |
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ |
|
50- |
“All surely will be gathered to the appointed
Meeting place at the Predetermined Time (by God).” |
ثُمَّ
إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ |
|
51- |
“Then you, who are the deviated deniers”, |
51-
سپس (به آنها فرموده میشود:) " ای گمراهان تكذیبكنندهی راستیها
"، |
|
لَآكِلُونَ
مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ |
|
52- |
“you will of course be eating from the fruit
of Zaqqum”. |
فَمَالِؤُونَ
مِنْهَا الْبُطُونَ |
|
53- |
“And you will fill your bellies with that.” |
فَشَارِبُونَ
عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ |
|
54- |
“Then you will drink boiling water on top of
it.” |
فَشَارِبُونَ
شُرْبَ الْهِيمِ |
|
55- |
“And you will be drinking (from it) like thirsty
camels.” |
هَذَا
نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ |
|
56- |
That will be their situation on the Day of
Reckoning. |
نَحْنُ
خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ |
|
57- |
We have created you, why don’t you then
testify (to this fact)? |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ |
|
58- |
Have you ever observed that which you pour
out (as
semen)? |
أَأَنتُمْ
تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ |
|
59- |
Do you create that or We are the
Creator of it? |
نَحْنُ
قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ |
|
60- |
We have decreed (decided) death upon you and We will
not be outrun or outdone (you can not get away from death), |
عَلَى أَن
نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ |
|
61- |
In the way that We could replace you or change your shapes and create you in new forms which you do not know. |
وَلَقَدْ
عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ |
|
62- |
And indeed you have got to know about the
first creation (of yours); why don’t you then think about it?
|
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ |
|
63- |
Have you ever observed the seeds that you sow
in the ground? |
أَأَنتُمْ
تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ |
|
64- |
Do you make it grow or We are the Grower?
|
لَوْ نَشَاء
لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ |
|
65- |
If We decide, We could certainly make it into
dry crumbles and you will be amazed. |
66- |
(then you would say:) “we lost everything. “ |
67- |
“Worst yet: we are deprived.” |
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ |
|
68- |
Have you ever observed the water that you drink? |
أَأَنتُمْ
أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ |
|
69- |
Are you the ones who sent it down from the
rain clouds or
are We the Real Cause of it to rain it down? |
لَوْ نَشَاء
جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ |
|
70- |
If We had willed, We would have made it salty
and bad tasting, So why don’t you give thanks (to God)? |
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ |
|
71- |
Have you ever observed the fire which you
kindle? |
أَأَنتُمْ
أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ |
|
72- |
Were you the one who made its fuel origin from the trees
or are We the Designer and the Creator of it? |
نَحْنُ
جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ |
|
73- |
We have made it as a reminder (in many
respects)
and as an article of use to propel and move powered vehicles (for travelers as well).
1 |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
|
|
74- |
So do glorify by mentioning the Name of your
Lord, the Most great. |
فَلَا
أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ |
|
75- |
And I do not swear about the times and
occasions of the gradual unfolding of the Revelations and the
stars. |
وَإِنَّهُ
لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ |
|
76- |
As it is indeed a great testament, if you but
knew it. |
إِنَّهُ
لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ |
|
77- |
That it is indeed a Noble Quran, which is an Honorable Reading, |
78- |
In a Book, well preserved (being gradually
revealed to Muhammad), |
لَّا
يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ |
|
79- |
No one can feel it (and understand its true meaning) except the
purified ones. |
تَنزِيلٌ
مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ |
|
80- |
A revelation sent down from the Lord of
Worlds. |
أَفَبِهَذَا
الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ |
|
81- |
Do you regard this Speech (of God) lightly? |
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ |
|
82- |
And you make it as a means of income by
denying and bad mouthing it?
2 |
فَلَوْلَا
إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ |
|
83- |
Why then can’t you do anything when the
breath of the dying person stops at his throat? |
وَأَنتُمْ
حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ |
|
84- |
And while you are watching (and you can
not do anything about it). |
وَنَحْنُ
أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ |
|
85- |
We are nearer to him than you, but you
can not see (God). |
فَلَوْلَا
إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ |
|
86- |
Why then, if you (believe that you) have exemption from reckoning, |
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ |
|
87- |
Bring the soul back to its body, if you are
being truthful. |
فَأَمَّا إِن
كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ |
|
88- |
Then if any person is one of those who is
very close to
God, |
فَرَوْحٌ
وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ |
|
89- |
He will then have happiness, pleasant inner
feeling and the Garden full of blessings (in the Paradise). |
وَأَمَّا إِن
كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ |
|
90- |
And if the person is of the Right Hand
companions Groups, |
فَسَلَامٌ
لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ |
|
91- |
Then he or she will told: "Peace and greetings from the
Right Hand companions Group to you". |
وَأَمَّا إِن
كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ |
|
92- |
But if the person is one of those who kept
denying the truth and was far away from the truth, |
93- |
The offering down to them will be of boiling
water (burning despair), |
94- |
And reaching of the Hell-Fire. |
إِنَّ هَذَا
لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ |
|
95- |
This is of course the certain truth. |
فَسَبِّحْ
بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ |
|
96- |
So glorify God with praising the Name of your
Lord, The Most Great |
|
|