Translation of the Holy Quran by Dr. Gilani

 

The Ways of upward Progress  - Chapter 70                          |                                 Contains 44 verses – Makka  

 

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

In the Name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

 

1-

A questioner asked about the suffering that will occur,

لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

 

2-

Upon the disbelievers, which no one can stop it,

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

 

3-

Coming from God, who has made possible the capabilities of ascent and upward progress.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ 

 

4-

The angels and the spirit (Gabriel) will ascend toward Him
during a period of fifty thousand years.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

 

5-

Therefore  (O Muhammad) be patient with a great patience.

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

 

6-

They (the disbelievers-sinners) in fact see it (the punishment to come) to be very far away.

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

 

7-

But We see it very near.

 يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ

 

8-

The Day when the sky will be like boiling oil or molten copper (metal).

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

 

9-

And the mountains will become like flakes of wool.

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

 

10-

And no friend will ask about his friend.

يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

 

11-

They will be brought to see one another.
The sinner-criminal would wish if he could ransom his children to free himself on that Day,

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

 

12-

Also his wife and his brother,

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ

 

13-

And his relatives who gave him shelter (on earth),

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ

 

14-

And all those who were on earth, so that it would save him and set him free.

كَلَّا إِنَّهَا لَظَى

 

15-

But no way, it will be the Fire of Hell.

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى

 

16-

Burning away the scalp.

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى

 

17-

That (Fire) calls in those who turned their back and turned away (from God’s Guidance).

وَجَمَعَ فَأَوْعَى

 

18-

And accumulated wealth and hid it (from spending in God’s Cause).

إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

 

19-

Indeed, the humankind is created impatient.

 إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

 

20-

He whines when any hardship occurs to him,

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

 

21-

And he is stingy when plenty good happens to him.

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

 

22-

Except those who pray frequently,

الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

 

23-

Those who are steady and regular on their prayers,

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ

 

24-

And those in whose wealth there is a known rightful amount,

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

 

25-

For the beggars who ask and for the deprived (who are ashamed to ask).

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

 

26-

And those who confirm their belief in the Day of Religion (the Day of Reckoning-Judgment).

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

 

27-

And those who are worried about the punishment of their Lord.

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

 

28-

Since the punishment of their Lord is such that none can be secure against it.

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

 

29-

And those who guard their private parts (of their bodies),

إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

 

30-

Except with their spouses or with those (captive women) whom they have taken the charge of their care
(such as widows or women whose husbands perished in battles,
which they have married them to care for them and for their orphans),
in which cases they are of course not to be blamed for.

فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

 

31-

But whoever seeks (to go) beyond that, then they are considered as trespassers (of God’s Commandments).

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

 

32-

And those who are faithful with their trusts and their promises,

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

 

33-

And those who stand firm in their testimonies,

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

 

34-

And those who preserve their prayers (regularly).

أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ

 

35-

Such will be living in the Gardens (of Paradise), with honor.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

 

36-

So what is the matter with those disbelievers who rush in front of you,
 

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

 

37-

Coming in groups from the right and from the left?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

 

38-

Does any of those men long for entering the Blissful Paradise?

كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

 

39-

No way (they will never enter Paradise).
We have created them from that which they know what (yet they are very arrogant) .

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

 

40-

So I am not going to swear by the Lord of the easts and the wests.
We certainly are Well Capable,

عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

 

41-

To (destroy and) replace them with others better ones than them
and We are not to be outrun (they can’t get away from Our Grasp).

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

 

42-

So leave them with their talking nonsense and game-playing,
until they will meet their Day (in Court) which they are promised.

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ

 

43-

The Day when they get out of graves quickly as if they are racing to certain goals.

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

 

44-

Their eyes humbled down, a humiliation overwhelming them,
that is the Day which they were being promised.

 

 

Return

"Quran Verse 25 chapter 57"
"We sent Our messengers with explanations, and sent down along with them the Book and the set of guidelines so that people will rise up for justice and fairness"

Home   | Farsi Translation | English Translation 
Copyright © 2010 QuranDrGilani.com All Rights Reserved.
Design and maintain by Hassan Zamanzadeh